一些去过日本旅游的朋友们是(shì)不是发现。虽然到了一个陌生的(de)地方但是却有(yǒu)一(yī)种熟悉的感觉。那是因(yīn)为(wèi)在他们的路(lù)牌或者店铺(pù)的(de)牌子报(bào)纸之类的地方会看到大家熟(shú)悉的汉字。虽然这些(xiē)汉字我们认识,但(dàn)是在日本这些(xiē)字(zì)可不要认为就是(shì)我(wǒ)们(men)理解的那个意思(sī)哦!日本的大街上会看到很多写着无(wú)料案内所的地方。不过(guò)如果(guǒ)没(méi)有搞懂的话这些地方(fāng)最好还是不要(yào)乱(luàn)进的(de),一(yī)些去(qù)过日(rì)本的网友分享了(le)日本无料(liào)案内所(suǒ)的(de)亲身(shēn)经历,步步都是坑套路(lù)令你想不到。
日本无料案内所(suǒ)的(de)亲身经(jīng)历
当我们看(kàn)到汉字的(de)时候,条件(jiàn)反射(shè)的(de)肯定会按我们中文的(de)意思去理解,但如果在日本看到(dào)中文(wén)一定不要认(rèn)为和我们认为的意(yì)思是一样(yàng)的哦!比如在日本店铺看到(dào)的“无料”“割引”这样的词汇,不要认为(wèi)是割(gē)什么(me)东西,或(huò)者是没有料(liào)的意思。“割引(yǐn)”指的是有(yǒu)折扣的意思。无料就是免费的意思。是不是(shì)和大家理解(jiě)的完全不(bù)一样呢。
去日本旅游的时(shí)候会发现街上有(yǒu)很多标着无料案内所的店(diàn)铺。那这些店铺是做什么的呢。无料(liào)指的是免费(fèi),案内(nèi)所就是(shì)跟我(wǒ)们理解的中介差不多。这些(xiē)店铺一般都只针对一些国外的游客,或(huò)者不是当地的日本人(rén)服务(wù)的,他们可以提供(gōng)很多(duō)服(fú)务。说白了就是(shì)第三(sān)方。他们和其他(tā)的(de)店铺合作。如果你有什么需要(yào)就可以(yǐ)通过他(tā)们和其他(tā)的店铺联系,他们从中间拿提成。
日本无料案(àn)内所
但是进入(rù)这种店铺不要认为就真的没有套路(lù)是免费(fèi)给大家提(tí)供(gōng)服务(wù)的。这种(zhǒng)店铺往(wǎng)往(wǎng)也会根(gēn)据客人的情况来(lái)给他们(men)推荐(jiàn)店铺。特别是对于男性来说(shuō)。他们(men)会推(tuī)荐一些风俗店或者是有女孩子(zi)的地(dì)方。相信大家明白的哦,然后(hòu)到那里可(kě)不要认为只是简单的喝点酒(jiǔ)来点饮(yǐn)料或者是还有什(shén)么意外收获。
日本(běn)无料案内所
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 魔芋为什么没有热量,魔芋粉丝千万别吃多了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了