陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年(nián)是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说(shuō):“我完(wán)全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文(wén)陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你带来(lái)的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师(shī),父母的一言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上(shàng)印(yìn)下深深(shēn)的(de)烙印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要(yào)做一个合格产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子(zi)走(zǒu)歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是(shì)这类反面(miàn)角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一(yī)些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文(wén)章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。2l是多少毫升 2l是多少升>
关于陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì),陈万(wàn)年(nián)教子(zi)解释(shì),《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名(míng)词(cí)用作(zuò)动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意(yì)思是(shì)教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话(huà)的(de).意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi2l是多少毫升 2l是多少升)反面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了