于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不(bù)责(zé)盗古文翻译是(shì)于令仪(yí)不责盗文言文翻译:于令仪是曹(cáo)州人,是(shì)做生意的(de),为人(rén)忠(zhōng)厚(hòu),不损人利已,晚年(nián)家境(jìng)颇为富裕的。
关于于令仪不责盗文言文翻(fān)译(yì)注释(shì),于令仪不责盗(dào)古文翻(fān)译以及于令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻译(yì)注释(shì),于(yú)令仪不责盗文言文(wén)翻(fān)译卒为良民,于令仪不(bù)责盗古文翻(fān)译,于令仪不(bù)责盗全文(wén)意思(sī),于令仪不责盗于令仪的性格(gé)特点等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:
于令仪不(bù)责盗文言(yán)文(wén)翻译注释,于(yú)令仪(yí)不责盗古文翻(fān)译
于令仪不责(zé)盗文言文翻译:于令仪(yí)是曹州人推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释,是做生意(yì)的,为(wèi)人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇为富裕。一天晚上有人到他(tā)家行盗,于令仪的(de)儿子们抓住了小(xiǎo)偷,原(yuán)来是邻居的儿(ér)子。
于令仪不责盗文言文翻译曹州于令仪,是做生(shēng)意的人,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇(pǒ)为(wèi)富裕。
一天(tiān)晚上有(yǒu)人到他家(jiā)行盗。
于令(lìng)仪的儿子们抓(zhuā)住了小(xiǎo)偷,原来是邻(lín)居的儿子。
令(lìng)仪(yí)对他说:“你向来很少(shǎo)犯错(cuò),为(wèi)什(shén)么要做(zuò)小(xiǎo)偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的。
”问他需要什么,小(xiǎo)偷回答说:“有十贯铜(tóng)钱就足够(gòu)买食物及(jí)衣服了(le)。
”令(lìng)仪(yí)按照他要求的数目给了他(tā)。
小偷刚一走,令仪又叫他(tā)回来,盗贼很(hěn)惊恐,令仪(yí)对他(tā)说:“你十(shí)分贫穷,晚上(shàng)背(bèi)着十(shí)贯(guàn)铜钱回家,我担(dān)心你被人盘问。
”留(liú)到天亮才(cái)打发(fā)他(tā)走。
盗(dào)贼感到十分惭愧(kuì),最后(hòu)成(chéng)为良民。
乡里的人们,都称(chēng)道于令仪是名善士。
于令仪(yí)挑选(xuǎn)出一(yī)些优(yōu)秀的(de)子侄辈,建立学(xué)堂并聘请有名(míng)的儒士来教导他们他的儿子于伋,侄儿于(yú)杰与于(yú)效,后来都相继考中了进士(shì),后来,他们于家是曹南一带的名门望族。
于令仪不责盗(dào)原(yuán)文(wén)曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。
一(yī)夕,盗入其家,诸子禽之,乃(nǎi)邻舍子(zi)也(yě)。
令(lìng)仪曰:“汝素(sù)寡悔何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳。
”问其所欲,曰(yuē):“得十千足以衣食。
”于令仪如其所(suǒ)言与(yǔ)之,其欲与之(zhī)。
既去,复(fù)呼之(zhī),盗(dào)大(dà)恐(kǒng)。
谓曰(yuē):“尔(ěr)贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为人所诘。
”留(liú)之(zhī),至明使去(qù)。
盗大感愧,卒为良(liáng)民。
乡里称(chēng)君为善士。
君择(zé)子侄之秀者(zhě),起学室,延名儒以掖之,子、侄(zhí)杰(jié)仿举进士第(dì),今为曹(cáo)南令族。
于令仪(yí)不责(zé)盗(dào)翻译
魏国有个叫于(yú)令仪的(de)商人,他为人忠(zhōng)厚不得罪人,晚(wǎn)年时(shí)的家道非常富足。
有天(tiān)晚上(shàng),一名(míng)小偷侵入他家(jiā)中行窃,被他的几(jǐ)个儿子逮住(zhù)了,发现原来是邻居(jū)的小孩(hái)。
于令仪问(wèn)他说:“你(nǐ)一向(xiàng)很(hěn)少(shǎo)做错事,有什(shén)么苦衷(zhōng)要做(zuò)贼呢?”小(xiǎo)偷(tōu)回答说(shuō):“为(wèi)贫困所迫罢了。
”燃差(chà)尘于(yú)令仪再问他想(xiǎng)要什(shén)么(me)东西(xī),小偷说:“能得到(dào)十贯钱(qián)足(zú)够(gòu)穿(chuān)衣吃饭就(jiù)行了。
”于令(lìng)仪依照他的要求给了他。
小偷已(yǐ)经离开(kāi),于令仪又(yòu)叫住他,小(xiǎo)偷大为恐庆世(shì)惧。
于令仪皮禅对他说:“你十分贫(pín)穷,晚上带(dài)着十贯铜(tóng)钱回去(qù),恐怕你会(huì)被人(rén)追(zhuī)问(wèn)的,留(liú)下钱财,到了明(míng)天再拿走。
”那小偷深(shēn)感惭(cán)愧(kuì),后(hòu)来终(zhōng)于(yú)成(chéng)了善良(liáng)的人(rén)。
邻居乡里都称令仪是(shì)好人(rén)。
扩展资料
《于令仪不责(zé)盗》又称《于(yú)令仪济(jì)盗成良(liáng)》、《于令仪(yí)诲人》
原文:《于(yú)令仪诲人》
宋代(dài):王(wáng)辟之
曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家(jiā)颇(pǒ)丰富。
一夕(x推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释ī),盗入(rù)其室,诸子(zi)擒之,乃邻子也。
令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问其所欲,曰:“得十(shí)千足以衣(yī)食(shí)。
”如(rú)其欲与之。
既去,复呼之,盗(dào)大恐。
谓曰:“汝贫(pín)甚,夜(yè)负十千(qiān)以归(guī),恐为(wèi)人所诘。
留之,至(zhì)明使去。
"盗大感愧,卒(zú)为良民(mín)。
乡里(lǐ)称君为(wèi)善士。
君择子侄(zhí)之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿举(jǔ)进士第,今为曹南令族。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了