陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听(tīng)我的(de)话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全(quán)明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了(le)!”陈万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要(yào)的(de)意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中国(guó)古代(dài)的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期(qī)的(de)口语为基(jī)础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声(shēng)教(jiào)你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么(me)?陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思(sī)我都(dōu)知道(dào),主要(yào)意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为(wèi)父(fù)母(mǔ)千(qiān)万(wàn)要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的代(dài)表(biǎ萍乡市是哪个省,萍乡市是哪个省的城市o)之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而(ér)打(dǎ)瞌睡,不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错(cuò),说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢(bà)了(le)!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释(shì)尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖萍乡市是哪个省,萍乡市是哪个省的城市:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为(wèi)基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为(wèi)你带来(lái)的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子(zi)原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意(yì)思(sī)我都知(zhī)道(dào),主要意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的(de)话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父母千万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也(yě)有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但(dàn)也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 萍乡市是哪个省,萍乡市是哪个省的城市
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了