成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

一声不吭的意思是什么,一声不吭的意思和造句

一声不吭的意思是什么,一声不吭的意思和造句 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不(bù)言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高(gāo)的时候,没(mé一声不吭的意思是什么,一声不吭的意思和造句i)有(yǒu)痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建房子让她(tā)居住(zhù),分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己(jǐ)的使命(mìng),把(bǎ)安抚(fǔ)平(píng)民救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿。

 一声不吭的意思是什么,一声不吭的意思和造句 而我不幸(xìng)离开买臣也(yě)好(hǎo)多年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他(tā)从前所说的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急(jí)于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐(táng)代(dài)诗(shī)人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山(shān),光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平(píng)三年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到他(tā)的前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表达(dá)志愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后(hòu),要以(yǐ)匡正国家,使君圣(shèng)明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是(shì)他急(jí)于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其(qí)他(匡国安民(mín)的(de)事)却(què)没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣归故乡(xiāng),路(lù)上见到他的(de)前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣(chén)却成(chéng)了讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗隐创作的(de)一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品(pǐn)文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞(cí)典越妇(fù)言翻译等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之口,表达(dá)对封建官僚的(de)讽刺(cì)之意(yì),具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也(yě),不(bù)忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则(zé)可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变高的时候,没(méi)有痛恨他(tā)的(de)前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物(wù)让她(tā)生存,这也是仁(rén)爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的(de)话,了无声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难道是(shì)天下没(méi)有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急于求富贵而(ér)没(méi)有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其(qí)他的没有发(fā)现(xiàn)能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成(chéng)为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为(wèi)《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共考了十(shí)多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起(qǐ)义后(hòu),避(bì)乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开平(píng)三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家(jiā)务事(shì),有些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣(shèng)明(míng)为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵(jué)位(wèi)并且任用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官(guān)服并(bìng)且白天(tiān)返回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天(tiān)下无(wú)事(shì)使(shǐ)他这(zhè)样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受富(fù)贵没(méi)有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事是用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一声不吭的意思是什么,一声不吭的意思和造句

评论

5+2=