成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗

30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译文启(qǐ)示是九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过现象看到本(běn)质(zhì)的。

  关(guān)于九方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示以及九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注(zhù)释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读音等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示

  九方皋相马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也(yě),可告以(yǐ)良马(mǎ),不可(kě)告以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此其于马非臣之(zhī)下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘(qiū)。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译(yì)文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以(yǐ)派(pài)去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是(shì)可以(yǐ)从外形容(róng)貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有又(yòu)好像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们(men)都是些才智低(dī)下的(de)人,可以告诉(sù)他们识别(bié)一般的(de)良马的(de)方(fāng)法,不能告(gào)诉(sù)他们识别天下(xià)难得的好马的方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾(céng)经和我一(yī)起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人,他观(guān)察识别天下难(nán)得的好(hǎo)马的本领绝(jué)不在我以(yǐ)下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了(le)三个(gè)月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您(nín)所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色(sè)公(gōng)母都(dōu)不知道,他怎么能懂(dǒng)得(dé)什(shén)么是(shì)好马,什(shén)么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的(de)内部,而(ér)忘记了它的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;

  只(zhǐ)观(guān)察(chá)他(tā)所(suǒ)需要观察(chá)的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马本(běn)身价值更(gèng)高(gāo)的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养使(shǐ)用,事(shì)实证明,它果(guǒ)然是一匹(pǐ)天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文(wén)翻译和(hé)寓意

   九方皋相(xiāng)马文(wén)言文告诉我们(men)看问(wèn)题要(yào)抓住事物本质,不能(néng)为表面(miàn)现(xiàn)弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供(gōng)大(dà)家参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族(zú)中有(yǒu)谁能够(gòu)继(jì)承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对于一般的(de)良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得(dé)的千里马,好(hǎo)像是若有(yǒu)若(ruò)无,若(ruò)隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起(qǐ)来,让(ràng)人看不(bù)到飞(fēi)扬(yáng)的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的(de)足蹄印(yìn)儿。

  我的孩(hái)子(zi)们都是才能(néng)低下的人,对于好马的特征,我可以告诉(sù)他们,对于千里马的特征(zhēng),那只能(néng)意会,不可言(yán)传,仅凭自己相(xiāng)马(mǎ)的经验来判断,他(tā)们是无法掌握(wò)的。

  不(bù)过,在(zài)过去同我一(yī)起(qǐ)挑过(guò)菜(cài)、担过柴的(de)人当中(zhōng),有一个名叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他的相马技术(shù)不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公便召见了九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),叫他到各地去寻找千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公(gōng)派人去(qù)取,却(què)是一匹黑色的公马。

  这时候(hòu)秦(qín)穆(mù)公很不(bù)高兴(xīng),就(jiù)把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的(de)人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么(me)能(néng)认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹(tàn)一声说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到(dào)了这样的境界!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是马的(de)天赋和内在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察(chá)他所需要(yào)视察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值(zhí),远远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是名不虚传的(de)、天下少有的千(qiān)里马。

文(wén)言文原文

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭若没(méi),若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可告(gào)以良马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其(qí)于(yú)马非臣(chén)之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;视(shì)其所视,而遗(yí)其(qí)所不视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想文化(huà)史上著(zhù)名的30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗(de)典籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之(zhī)书,它(tā)能开启(qǐ)人们心智,给人以(yǐ)启示,给人以(yǐ)智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子(zi)后学著作的汇编(biān)。

  全书(shū)八篇,一百(bǎi)四十章,由(yóu)哲理散(sàn)文(wén)、寓(yù)言故事、神(shén)话故事、历史故事组成(chéng)。

  而基本上则(zé)以寓(yù)言形式来(lái)表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理(lǐ)散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光芒。

  九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及(jí)寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示是九方皋(gāo)相马出自《列(liè)子(zi)·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质(zhì)的(de)。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)以及九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文注释(shì)启示,九方皋相马原文译文(wén)读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示(shì)

  九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透(tòu)过(guò)现象看到本质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马者(zhě),若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下(xià)之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),曰(yuē)九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其(qí)粗,在(zài)其内(nèi)而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;

  视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天(tiān)下(xià)之马也。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆(mù)公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的(de)子(zi)侄(zhí)中间有没(méi)有可以派(pài)去寻找好马的(de)呢(ne)?”

  伯(bó)乐回答说:“一(yī)般的良马是可以从外形容(róng)貌(mào)筋骨上观察出(chū)来的(de)。

  天下(xià)难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘(chén)土(tǔ)不(bù)扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才(cái)智低(dī)下的人(rén),可以告诉他(tā)们识别一般的良(liáng)马的方(fāng)法,不能告诉他们识别(bié)天(tiān)下(xià)难得的好马(mǎ)的方(fāng)法。

  有个曾(céng)经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察识别(bié)天下难得的好马的本领绝不在我(wǒ)以(yǐ)下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦(qín)穆公(gōng)接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来报(bào)告(gào)说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派(pài)人去把那匹(pǐ)马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色公母(mǔ)都不知道(dào),他怎(zěn)么(me)能懂得什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐(lè)长叹了一声,说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数(shù)倍(bèi)的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素(sù)质,深得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要(yào)看(kàn)见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;

  只观察他(tā)所需要观(guān)察的,而遗(yí)漏了他所不需要观(guān)察的(de)。

  像九方皋这样的(de)相(xiāng)马,包(bāo)含着比相马本(běn)身价值(zhí)更(gèng)高(gāo)的道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑(huò)。

  下面(miàn)为大家整理了九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马文(wén)言(yán)文翻译和寓(yù)意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大了!您的(de)家族(zú)中有谁能够(gòu)继承您寻(xún)找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般(bān)的良马,可以从其(qí)外表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察得出来(lái)。

  而那天下难得的千里(lǐ)马(mǎ),好像是若有若(ruò)无(wú),若(ruò)隐若现(xiàn)。

  像这(zhè)样(yàng)的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻(xún)不着它奔(bēn)跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子(zi)们(men)都是(shì)才能低(dī)下的(de)人,对于(yú)好(hǎo)马的特征,我可以告(gào)诉他(tā)们,对于千里马的特(tè)征,那只(zhǐ)能(néng)意会,不(bù)可言传(chuán),仅凭自己相马的经(jīng)验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过(guò),在(zài)过去同我一起挑过菜(cài)、担过柴(chái)的人当中,有一个(gè)名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到各(gè)地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各处寻(xún)找了三个月后,回(huí)来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹(pǐ)黄色(sè)的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候(hòu)秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来(lái),对(duì)他说(shuō):“坏(huài)了!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这(zhè)样(yàng)的境界!他真是(shì)高出我千万倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到(dào)的是马(mǎ)的天赋(fù)和内(nèi)在素(sù)质。

  深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;明(míng)悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需(xū)要看(kàn)见的;只视察他所(suǒ)需要(yào)视察的(de),而遗漏了他所不(bù)需(xū)要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远高于(yú)千里30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗(lǐ)马的价值!”

   把(bǎ)马从沙(shā)丘取(qǔ)回(huí)来后,果然是(shì)名(míng)不虚传的、天下少有的(de)千里马。

文言(yán)文原文(wén)

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马(mǎ),若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其(qí)所以(yǐ)千(qiān)万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗(cū),在其内(nèi)而(ér)忘其外。

  见其(qí)所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也(yě)。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也(yě)。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质(zhì)。

  出(chū)自《列(liè)子(zi)·说符》。

   《列子(zi)》是中国(guó)古代思想文(wén)化史上(shàng)著(zhù)名的典籍,属于(yú)诸(zhū)家学派著(zhù)作,是(shì)一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示(shì),给人(rén)以(yǐ)智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八(bā)篇,一百四十(shí)章,由哲理散(sàn)文、寓言故事(shì)、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以寓言(yán)形式来表达精微(wēi)的(de)哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 30公分等于几厘米 30公分等于30厘米吗

评论

5+2=