陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的,这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认错(cuò),说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对(duì)上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代(dài)词(cí),指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下(xià)。
语至三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基(jī)础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的 万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的告(gào)诫他做人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的(de)话的(de)意(yì)思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再(zài)说(shuō)话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做(zuò)一个合格(gé)产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的(de)父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在(zài)这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万(wàn)年就是这类反面(miàn)角色的(de)代(dài)表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文(wén)章(zhāng),我们(men)懂得(dé)了(le)不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书(shū)面语(yǔ)。
下(xià)面是我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)原文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了(le),把儿子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说(shuō)的(de)话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一(yī)任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子(zi)走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是(shì)这(zhè)类反面角色的代(dài)表之(zhī)一(yī),但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要(yào)光阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了