成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗

银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是(shì)本文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也(yě);

  虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是(shì)厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。

  分(fēn)人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不用于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人(rén)供养别(bié)人,统治(zhì)别人(rén)的(de)人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕(gēng)种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序(xù),朋(péng)友之(zhī)间(jiān)有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对他们施(shī)加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫(jiào)做惠(huì),教导(dǎo)别(bié)人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让给(gěi)别人是容(róng)易的,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国(guó)都(dōu)里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的(de)孩子(zi)到(dào)市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的(de)价格不一致(zhì),是物品的本(běn)性决定的(de)。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打(dǎ)草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带(dài)着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他(tā)以农事(shì)为(wèi)主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货(huò)物(wù)交换的重(zhòng)要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的(de)农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农业(yè)思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒(rú)家(jiā)代(dài)表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了(le)孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗(shī)文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆(j银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗iē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天(ti银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗ān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研(yán)究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行(xíng)学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不(bù)算(suàn)伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他(tā)们(men)的农具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治(zhì);被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今(jīn)山(shān)东(dōng)济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗

评论

5+2=