成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

对角线相等的四边形是什么四边形,对角线相等的平行四边形是什么

对角线相等的四边形是什么四边形,对角线相等的平行四边形是什么 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释(shì)及翻译,杨(yáng)震四知文言文原(yuán)文及翻译(yì)是这篇(piān)文章告(gào)诉我们人要做(zuò)到于心无(wú)愧,就是传统的(de)“暗(àn)室(shì)不(bù)欺心”的。

  关于杨(yáng)震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原(yuán)文及翻(fān)译以及杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻译及注(zhù)释(shì)及翻译(yì),杨震四知的(de)文言文翻译及注释是什么,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译(yì),杨震四(sì)知(zhī)的文言文翻(fān)译(yì)走进文言文,杨震(zhèn)四知(zhī)的解释(shì)等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译

  这篇文章告(gào)诉我们(men)人要(yào)做(zuò)到于心(xīn)无愧(kuì),就是传统(tǒng)的“暗(àn)室不(bù)欺心” 。

  不能(néng)以(yǐ)为别人不知道就可以做不该做的事,要讲究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言文翻译(yì)

  (杨)震少(shǎo)好(hǎo)学,大将军(jūn)邓骘闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆(jīng)州刺史、东莱(lái)太(tài)守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所(suǒ)举(jǔ)荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震(zhèn)曰(yuē):“故(gù)人知君,君(jūn)不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不(bù)受私(sī)谒。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白(bái)吏子孙(sūn),以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻译:对角线相等的四边形是什么四边形,对角线相等的平行四边形是什么>

  杨震小时候(hòu)喜欢(huān)学(xué)习(xí)。

  大(dà)将军邓骘听说(shuō)杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推举他为秀才(cái),四次升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路上经过(guò)昌邑(yì),他(tā)从(cóng)前(qián)举荐的荆州秀才王密(mì)担任昌邑县(xiàn)令,前来拜见(杨(yáng)震(zhèn)),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你(nǐ),你不(bù)了解我,为什(shén)么(me)这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没(méi)有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神对角线相等的四边形是什么四边形,对角线相等的平行四边形是什么明知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有人(rén)知(zhī)道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来(lái)杨震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)性公正(zhèng)廉洁(jié),不肯(kěn)接(jiē)受(shòu)私下的拜见。

  他的(de)子孙常吃(chī)素食,步行(xíng)出门,他的老朋友(yǒu)中(zhōng)德高望重(zhòng)的(de)人想(xiǎng)要让他(tā)为子孙开(kāi)办一些产业,(劝他(tā)),杨(yáng)震(zhèn)(回答)说:“让我的(de)后代(dài)被(bèi)称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留(liú)给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东(dōng)莱(lái):古地名(míng),今山东境内(nèi)。

  3、昌邑(yì):汉(hàn)代县(xiàn)名,在今山东省巨(jù)野(yě)县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光武帝刘秀(xiù)讳,而(ér)改称(chēng)茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋(péng)友(杨震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望(wàng)重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到(dào)……去(qù)。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公正廉洁(jié)。

  公:公(gōng)正,无私。

  17、或:有的,有的(de)人。

杨震四知的文言文翻译及原文

   很多(duō)人听(tīng)说过杨震四(sì)知的故事,这个故事说明(míng)做人要诚(chéng)实,要自律。

  不能因为别人没有看见就(jiù)做(zuò)对不起(qǐ)良心的(de)事情,要自(zì)觉,也不能贪财(cái)。

  本文整理了《杨震(zhèn)四知(zhī)》的文言文原文以及(jí)翻译,欢迎阅读。

《杨(yáng)震四知》敬森翻(fān)译

   杨(yáng)震小(xiǎo)时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓骘听(tīng)说杨(yáng)震贤明就(jiù)派人征(zhēng)召他,推举(jǔ)他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史(shǐ)转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过(guò)昌(chāng)邑,他(tā)从前(qián)举荐的(de)荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前(qián)来拜见(jiàn)(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解你,你不(bù)了(le)解我,隐(yǐn)悄为什么(me)这样做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人(rén)会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天(tiān)知道,神明(míng)知道(dào),我知(zhī)道,你知道。

  怎么(me)说没有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子(zi))羞(xiū)愧地出去了。

   后来杨震(zhèn)调任做(zuò)涿郡太守。

  他(tā)品亮携亩性(xìng)公正廉洁(jié),不肯接受私(sī)下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中德(dé)高望(wàng)重的人想要让他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(zhèn)(回答)说:“让(ràng)我的后代(dài)被称(chēng)作清官的子(zi)孙,把这种(zhǒng)为人清白(bái)的风气(qì)留(liú)给他(tā)们,这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四知》原文

   (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之(zhī)郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑令(lìng),谒(yè)见(jiàn),至夜怀金十斤以(yǐ)遗(yí)震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故(gù)人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知(zhī)者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密(mì)愧(kuì)而出。

  后转涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为开产业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白(bái)吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

  杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四知(zhī)文(wén)言文原文及翻(fān)译(yì)是(shì)这篇文(wén)章告诉我们人(rén)要做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室不欺(qī)心”的。

  关(guān)于杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及(jí)翻(fān)译,杨震四(sì)知(zhī)文言文原(yuán)文(wén)及翻译以(yǐ)及杨震(zhèn)四(sì)知的文言文翻译及(jí)注释及(jí)翻译,杨震(zhèn)四(sì)知的文言文翻译及注释是什么,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译,杨震四知的(de)文言文(wén)翻(fān)译走进文言文,杨震四(sì)知的解释等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻(fān)译及注释(shì)及翻译,杨震四(sì)知(zhī)文言(yán)文原文及翻(fān)译

  这篇(piān)文章告诉(sù)我们人要做到于心无(wú)愧,就(jiù)是传统的(de)“暗室(shì)不欺心” 。

  不能(néng)以为别(bié)人(rén)不知道就可以做不该做(zuò)的事,要讲(jiǎng)究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史、东莱太守(shǒu)。

  当(dāng)之郡,道(dào)经昌邑(yì),故所举荆州(zhōu)茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出(chū)。

  后转涿郡(jùn)太(tài)守。

  性公(gōng)廉,不受(shòu)私谒(yè)。

  子孙常蔬食步行(xíng),故(gù)旧长者或(huò)欲令(lìng)为开(kāi)产业(yè),震(zhèn)不肯(kěn),曰:“使后世称为清(qīng)白吏(lì)子孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻译(yì):

  杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大(dà)将军邓骘听说杨震贤(xián)明就派(pài)人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任(rèn)东莱郡太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经(jīng)过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前(qián)来拜(bài)见(杨震(zhèn)),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送给杨震(zhèn)。

  杨震说(shuō):“我了解你,你(nǐ)不了解我,为什么这(zhè)样(yàng)做呢?”王密说(shuō):“夜(yè)深(shēn)了没(méi)有人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知道,我(wǒ)知(zhī)道(dào),你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道(dào)呢!”王密(mì)(拿(ná)着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做(zuò)涿郡太守(shǒu)。

  他品性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他(tā)的子孙常吃素(sù)食,步行出(chū)门,他的老朋友中德(dé)高望重的人想要让他为子(zi)孙开办一(yī)些(xiē)产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后(hòu)代被称作(zuò)清官(guān)的(de)子孙,把这(zhè)种为人清白(bái)的风气留给他们(men),这(zhè)样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高(gāo)官,博(bó)学而廉(lián)洁。

  2、东莱:古地名,今(jīn)山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝(dì)刘秀(xiù)讳(huì),而改(gǎi)称(chēng)茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高(gāo)望(wàng)重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移(yí)。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正(zhèng),无(wú)私(sī)。

  17、或(huò):有(yǒu)的(de),有的人。

杨震四知的文(wén)言(yán)文翻译及原(yuán)文

   很(hěn)多人听说过杨震四知的(de)故(gù)事,这个(gè)故(gù)事(shì)说明做人要诚(chéng)实(shí),要自(zì)律。

  不能(néng)因(yīn)为别人没有(yǒu)看见就做对不起良(liáng)心的事情,要自觉,也不能贪(tān)财。

  本文整理了《杨震四(sì)知(zhī)》的文言文原文(wén)以及翻(fān)译(yì),欢(huān)迎阅读。

《杨震四知》敬(jìng)森翻译

   杨(yáng)震小时候喜欢(huān)学习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人征召(zhào)他,推举他为(wèi)秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺史(shǐ)转(zhuǎn)任东莱郡太(tài)守。

  在他赴(fù)郡(jùn)途中,路上经过昌邑,他从前举荐的(de)荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到(dào)了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子(zi)来送(sòng)给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解(jiě)你(nǐ),你(nǐ)不了(le)解(jiě)我(wǒ),隐(yǐn)悄为什么(me)这样(yàng)做(zuò)呢?”王密说(shuō):“夜深了没有人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神(shén)明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出(chū)去了。

   后(hòu)来杨震调任(rèn)做涿郡太守(shǒu)。

  他品亮携(xié)亩性公(gōng)正(zhèng)廉洁(jié),不肯接受私下(xià)的(de)拜见。

  他(tā)的子(zi)孙(sūn)常吃素食,步行出(chū)门,他(tā)的(de)老朋友中德高望(wàng)重的人想(xiǎng)要让(ràng)他为子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回(huí)答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为(wèi)人清白的风气留给他们(men),这样的(de)遗(yí)产不也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四(sì)知》原(yuán)文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂(mào)才(cái),四(sì)迁荆州刺史、东莱太守(shǒu)。

  当之(zhī)郡,道(dào)经(jīng)昌邑,故所(suǒ)举(jǔ)荆州茂才(cái)王密为昌(chāng)邑令(lìng),谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君(jūn)不(bù)知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行(xíng),故(gù)旧(jiù)长(zhǎng)者或(h对角线相等的四边形是什么四边形,对角线相等的平行四边形是什么uò)欲令为开(kāi)产业,震不肯(kěn),曰:“使(shǐ)后(hòu)世称为清白吏(lì)子孙(sūn),以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 对角线相等的四边形是什么四边形,对角线相等的平行四边形是什么

评论

5+2=