陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(n子集是什么意思,非空真子集是什么意思ián)病了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白(bái)您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要(yào)对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名(míng)词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为基础而(ér)形(xíng)成的(de)书面语。
下面(miàn)是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人的(de)道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第(dì)一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道(dào)的(de)父母,文中陈万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会(huì)阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色(sè)的(de)代表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(子集是什么意思,非空真子集是什么意思xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白(bái)您所说的(de)话,主要的意(yì)思是(shì)教我要(yào)对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万(wàn)年没(méi)有(yǒu)再说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父(fù)母的(de)一言一行都会在(zài)孩子身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道(dào)的父母(mǔ),文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我(wǒ)们(men)懂得(dé)了(le)不要光阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 子集是什么意思,非空真子集是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了