成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

72小时是几天,72小时是几天几夜

72小时是几天,72小时是几天几夜 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人(rén);

  治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国(guó)可得而食也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以(yǐ)善(shàn)谓之忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯(bó),或(huò)相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)服(fú),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也72小时是几天,72小时是几天几夜算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国(guó)的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是损害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来(lái),那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才(cái)用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);

  被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别(bié)人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之(zhī)序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得到向(xiàng)善之心,又(yòu72小时是几天,72小时是几天几夜)随着救(jiù)济他们,对(duì)他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不(bù)好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真是个得君(jūn)主(zhǔ)之道的(de)人啊(a)!崇高啊(a),有天下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过(guò)不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会(huì)不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物(wù)品的价格不(bù)一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的(de)相差(chà)一(yī)倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作(zuò)假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带(dài)领(lǐng)门(mén)徒数(shù)十(shí)人(rén),穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的要(yào)求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思(sī)想的核心是反对不(bù)劳而(ér)食(shí)。

  他(tā)以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同(tóng)时(shí)也从事手工(gōng)业(yè)生产(chǎn),他还意(yì)识(shí)到市场货物交换(huàn)的重要(yào)作用,并对物(wù)价方面有较深入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许行以其独(dú)到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业(yè)社会和农业(yè)思(sī)想模(mó)式产生(shēng)了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字子车(chē)或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名(míng)思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承(chéng)并发(fā)扬(yáng)了(le)孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师(shī),有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的(de)徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人千的事(shì),有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八(bā)年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生(shēng)于(yú)忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 72小时是几天,72小时是几天几夜

评论

5+2=