陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文(wén)的(de)翻(fān)译(yì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子解释(shìny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗),《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话(huà)。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的(de)话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的话,主要的(de)意思是(shì)教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代(dài)的一(yī)种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语(yǔ)为(wèi)基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万(wàn)年是(shì)亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)非常生气,要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是(shì)为(wèi)什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的(de)意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话(huà)的(de).意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要(yào)做(zuò)一(yī)个合格(gé)产品(pǐn).但是也(yě)有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),陈万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主要的意思(sī)是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名(míng)词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子(zi)打(dǎ)。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明(míng)白(bái),具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古代(dài)的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先秦时(shí)期的口语为基础而(ér)形(xíng)成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的(de)陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。ny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗p>
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我都知(zhī)道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万(wàn)年(nián)就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是这类反面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有(yǒu)一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 ny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了