成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

如来佛祖最怕的一个人,如来佛祖的克星是谁

如来佛祖最怕的一个人,如来佛祖的克星是谁 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文及翻译是这篇文章告诉(sù)我们人要做到于(yú)心(xīn)无愧(kuì),就是传统的“暗(àn)室不欺心(xīn)”的。

  关于杨震四(sì)知(zhī)的文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注释及翻(fān)译,杨(yáng)震四知文言文原文及(jí)翻译以及(jí)杨震四知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释及(jí)翻(fān)译,杨(yáng)震四知的文(wén)言(yán)文翻译及注释是什么,杨震四知(zhī)文言文原(yuán)文(wén)及翻译,杨震四知的文言文(wén)翻译走进文言文,杨震四知(zhī)的解释(shì)等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译(yì)及(jí)注(zhù)释及(jí)翻(fān)译,杨震四(sì)知文言文(wén)原文(wén)及翻译

  这篇文章(zhāng)告(gào)诉我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心(xīn)” 。

  不能以为别人不知道就(jiù)可以做(zuò)不该做的(de)事,要讲究廉洁。如来佛祖最怕的一个人,如来佛祖的克星是谁

《杨(yáng)震四知》文言文翻(fān)译

  (杨)震少好学,大(dà)将军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故(gù)所(suǒ)举荆州茂(mào)才王(wáng)密为昌(chāng)邑令(lìng),谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君(jūn)不(bù)知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何(hé)谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公廉(lián),不受(shòu)私(sī)谒。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬(shū)食步行(xíng),故(gù)旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为(wèi)清白吏子孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震小时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明(míng)就派人(rén)征召(zhào)他,推(tuī)举他为(wèi)秀才,四次升迁,从(cóng)荆(jīng)州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴(fù)郡途(tú)中(zhōng),路上经过(guò)昌邑(yì),他(tā)从(cóng)前举荐的荆(jīng)州秀才(cái)王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了(le)夜(yè)里,王密(mì)怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说(shuō):“我(wǒ)了(le)解你,你不了解我,为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜(yè)深(shēn)了没(méi)有人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道(dào)呢(ne)!”王密(拿(ná)着金子(zi))羞愧(kuì)地出去了。

  后来杨震调任做涿(zhuō)郡太(tài)守。

  他品性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的子(zi)孙常吃素食(shí),步行出(chū)门,他的老(lǎo)朋友中德高望重的人想要让(ràng)他(tā)为子孙开办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让(ràng)我(wǒ)的(de)后代(dài)被称作清官的子(zi)孙,把这种为(wèi)人清(qīng)白的风气(qì)留给(gěi)他们,这(zhè)样的遗产不也很丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人(rén),东(dōng)汉时高官,博(bó)学而廉洁。

  2、东莱:古地(dì)名(míng),今山(shān)东境内。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在今山东省巨野县南。

  4、茂(mào)才(cái):即(jí)秀才,因(yīn)避(bì)东(dōng)汉(hàn)光(guāng)武帝刘(liú)秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋(péng)友(yǒu)(杨(yáng)震(zhèn)自称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧(jiù)长者(zhě):老朋(péng)友及德(dé)高望重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公(gōng)正(zhèng)廉(lián)洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文言(yán)文翻译及(jí)原文(wén)

   很多人听说过杨震四(sì)知的故事,这个故(gù)事说明做人要诚实,要自律(lǜ)。

  不能因为别人没有看见就做对(duì)不起良心的(de)事情,要(yào)自觉,也(yě)不能贪财(cái)。

  本文(wén)整理了《杨震四(sì)知》的文言文原(yuán)文以及翻译,欢(huān)迎(yíng)阅读。

《杨震四知》敬(jìng)森翻(fān)译

   杨震小(xiǎo)时(shí)候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史转任东(dōng)莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他(tā)从前举(jǔ)荐的(de)荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨(yáng)震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你(nǐ),你(nǐ)不(bù)了解(jiě)我,隐悄为什么这样(yàng)做呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人会知道。

<如来佛祖最怕的一个人,如来佛祖的克星是谁p>  ”杨震说:“上天(tiān)知(zhī)道(dào),神(shén)明(míng)知道(dào),我(wǒ)知道,你知道(dào)。

  怎么说没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着(zhe)金子)羞愧地出(chū)去了(le)。

   后来(lái)杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的(de)子孙常吃素食(shí),步行出门(mén),他的(de)老(lǎo)朋友中德(dé)高望(wàng)重的人想要(yào)让他为(wèi)子(zi)孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称(chēng)作清(qīng)官(guān)的子孙(sūn),把这(zhè)种为人清白的(de)风气留给他们,这(zhè)样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

《杨震四知(zhī)》原(yuán)文

   (杨(yáng))震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才(cái)王(wáng)密(mì)为昌邑令(lìng),谒见,至(zhì)夜怀金(jīn)十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知(zhī)故(gù)人,何(hé)也?”密曰:“暮夜(yè)无(wú)知(zhī)者。

  ”震曰(yuē):“天(tiān)知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食(shí)步行(xíng),故旧(jiù)长者或欲令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使(shǐ)后世称为清白吏(lì)子孙,以(yǐ)此遗(yí)之,不亦厚(hòu)乎!”

  杨(yáng)震四(sì)知的文言文翻(fān)译及注(zhù)释及翻(fān)译,杨(yáng)震四知文言文原(yuán)文及(jí)翻译是这篇文章告诉我们(men)人要做到(dào)于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗(àn)室不欺(qī)心”的。

  关于(yú)杨(yáng)震四(sì)知的文言文(wén)翻译及注释及翻译(yì),杨(yáng)震四知文言文原文及翻译以(yǐ)及杨震四知的(de)文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震四知的文言文翻(fān)译及注释是什么,杨(yáng)震四知(zhī)文言文原文及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文翻译走进(jìn)文言文,杨震四知(zhī)的解释等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言(yán)文原文及翻译

  这篇文章(zhāng)告诉(sù)我(wǒ)们人要做到于心无(wú)愧,就是(shì)传统(tǒng)的“暗室不(bù)欺心” 。

  不能(néng)以为别人不知道就可以做不该做(zuò)的事,要讲究廉(lián)洁。

《杨震(zhèn)四知》文言文翻(fān)译

  (杨(yáng))震少好学(xué),大(dà)将军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁(qiān)荆州(zhōu)刺史、东莱太(tài)守(shǒu)。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王(wáng)密为(wèi)昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不(bù)知(zhī)故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知(zhī)者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我知,子知。

  何谓(wèi)无知!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令(lìng)为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震小时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听(tīng)说杨(yáng)震贤明就派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经(jīng)过昌邑,他从前举荐的荆州(zhōu)秀(xiù)才王密(mì)担任昌邑县(xiàn)令,前(qián)来(lái)拜见(jiàn)(杨震),到(dào)了夜(yè)里,王密怀(huái)揣十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨震(zhèn)说(shuō):“我(wǒ)了(le)解你,你不了解(jiě)我,为什么这样做呢?”王密说:“夜(yè)深(shēn)了(le)没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出(chū)去了(le)。

  后来杨(yáng)震调任(rèn)做涿郡太守。

  他品(pǐn)性公正廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食(shí),步行出门(mén),他的老朋友中德高(gāo)望(wàng)重的人想要让他为子孙开(kāi)办一(yī)些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的(de)后代被称作清官(guān)的子(zi)孙,把这(zhè)种为人清白(bái)的风(fēng)气留(liú)给他们,这样的遗(yí)产不也(yě)很丰厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东(dōng)汉人(rén),东汉(hàn)时高官,博学而廉洁(jié)。

  2、东(dōng)莱(lái):古(gǔ)地名(míng),今山东(dōng)境(jìng)内。

  3、昌邑(yì):汉代县名,在今山东省巨野县南(nán)。

  4、茂(mào)才(cái):即秀才(cái),因避东汉(hàn)光武帝(dì)刘秀(xiù)讳(huì),而(ér)改称茂才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知(zhī)道(dào)。

  10、何:为什么(me)。

  11、故旧长者:老朋(péng)友及德高望重(zhòng)的人。

  12、为:担任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁。

  公:公正(zhèng),无(wú)私(sī)。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文(wén)言(yán)文翻译及原(yuán)文(wén)

   很多人听说过杨震四(sì)知的故事,这个故事说明做人要(yào)诚实,要自律。

  不能因(yīn)为别人没有(yǒu)看见(jiàn)就做对不起良心(xīn)的事情,要(yào)自觉,也(yě)不能贪财。

  本文(wén)整理(lǐ)了(le)《杨震四知》的(de)文言文原(yuán)文以及翻译(yì),欢迎(yíng)阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人(rén)征召(zhào)他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆州刺(cì)史(shǐ)转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路(lù)上经过(guò)昌邑,他从前举荐的荆州(zhōu)秀才王(wáng)密担(dān)任(rèn)昌邑县令,前(qián)来拜见(杨(yáng)震),到了夜里(lǐ),王(wáng)密怀揣十斤金子来(lái)送给杨震(zhèn)。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不(bù)了解(jiě)我,隐悄(qiāo)为什么这样做(zuò)呢?”王密说(shuō):“夜深了没有人会(huì)知道。

  ”杨震说(shuō):“上(shàng)天知道,神明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没有人知道(dào)呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧(kuì)地出去(qù)了(le)。

   后来杨震调任做涿郡(jùn)太(tài)守。

  他品(pǐn)亮携亩(mǔ)性(xìng)公正廉洁,不肯接(jiē)受(shòu)私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出(chū)门(mén),他(tā)的老朋友中(zhōng)德高望重(zhòng)的人(rén)想要让他(tā)为子(zi)孙开(kāi)办一些(xiē)产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清官(guān)的子孙(sūn),把这种为(wèi)人(rén)清白的(de)风(fēng)气留(liú)给他(tā)们,这(zhè)样的(de)遗产不也很(hěn)丰厚(hòu)吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才(cái)王密为昌邑(yì)令,谒(yè)见,至夜(yè)怀金十斤以遗(yí)震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人(rén)知君,君不知(zhī)故(gù)人,何也?”密(mì)曰:“暮夜(yè)无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒。

  子(zi)孙常蔬食(shí)步(bù)行,故旧(jiù)长者(zhě)或欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 如来佛祖最怕的一个人,如来佛祖的克星是谁

评论

5+2=