成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

文章真实身高,文章个人资料简介

文章真实身高,文章个人资料简介 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时候(hòu),要(yào)抓住本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质(zhì)的。

  关于(yú)九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)以及九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原文译(yì)文读音等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能(néng)为(wèi)表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:文章真实身高,文章个人资料简介“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见(jiàn)其(qí)所不(bù)见(jiàn);

  视其(qí)所视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。

九方皋相马译文(wén)

  秦(qín)穆公(gōng)对伯乐(lè)说:“您的年纪大了(le),您(nín)的子侄中间有(yǒu)没有(yǒu)可以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”

  伯乐(lè)回答(dá)说:“一般(bān)的良马是可以从外形容(róng)貌(mào)筋(jīn)骨上观察出来的(de)。

  天(tiān)下难得(dé)的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好(hǎo)像(xiàng)没(méi)有的。

  这样的(de)马跑起来(lái)像飞(fēi)一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们(men)都是些才(cái)智(zhì)低下的人,可以(yǐ)告诉他们识别一(yī)般的良马的(de)方法,不能告诉他们识别天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马(mǎ)的方法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识(shí)别天下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋(gāo),派(pài)他去寻找好马。

  过(guò)了三个月,九方皋(gāo)回来(lái)报告(gào)说:“我已经在(文章真实身高,文章个人资料简介zài)沙(shā)丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答(dá)说:“是匹(pǐ)黄(huáng)色的(de)母马。

  ”秦(qín)穆(mù)公派(pài)人(rén)去把那匹马牵来(lái),一看,却(què)是匹纯(chún)黑色(sè)的公马。

  秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您(nín)所推荐的那个找好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么不是好(hǎo)马(mǎ)呢(ne)?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境界吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋(gāo)他所(suǒ)观察地是马的天赋的内在(zài)素质,深(shēn)得(dé)它(tā)的精妙,而忘(wàng)记(jì)了(le)它(tā)的粗糙之处;

  明(míng)悉它的(de)内部,而忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需(xū)要看见的,看(kàn)不(bù)见他所不(bù)需要(yào)看见的;

  只观察(chá)他所需要观察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋(gāo)这样的相马,包含着比相马本身价(jià)值更(gèng)高的(de)道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵(qiān)回(huí)驯养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明(míng),它果然(rán)是(shì)一匹天下难得的好(hǎo)马。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和寓意

   九方皋(gāo)相马文言(yán)文告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物本质(zhì),不能为表(biǎo)面现弯扒(bā)象所迷惑(huò)。

  下面为(wèi)大家整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁(shuí)能够继承(chéng)您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般(bān)的良马(mǎ),可以从(cóng)其外表上、筋(jīn)骨上观(guān)察得出(chū)来。

  而(ér)那天下难得的千里马(mǎ),好像是若有若(ruò)无,若(ruò)隐若现。

  像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对于(yú)好马的特(tè)征,我可(kě)以告诉他(tā)们,对(duì)于千(qiān)里马的特(tè)征,那只(zhǐ)能意会,不可言(yán)传,仅(jǐn)凭自己相马(mǎ)的(de)经(jīng)验来判断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的(de)人(rén)当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他(tā)的(de)相马技(jì)术不(bù)在(zài)我之下,请大王(wáng)召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后,回来报(bào)告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是(shì)什(shén)么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公派人去取,却(què)是一匹黑色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色与公(gōng)母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说(shuō)道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界!他真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是(shì)马的天赋和(hé)内在素(sù)质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了它(tā)的外(wài)表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要(yào)看见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需要(yào)看见(jiàn)的;只视(shì)察(chá)他所(suǒ)需要视察的(de),而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观察(chá)的(de)。

  九方皋相(xiāng)马的(de)价值,远远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有的(de)千里马。

文(wén)言文原文(wén)

   秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以天(tiān)下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月而(ér)反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不(bù)见其(qí)所不见(jiàn);视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之马也(yě)。

《九方皋相马(mǎ)》的寓(yù)意(yì)

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想(xiǎng)文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之书(shū),它(tā)能开启人们心智(zhì),给人以(yǐ)启示(shì),给(gěi)人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇(piān),一百四(sì)十章(zhāng),由(yóu)哲理散文(wén)、寓言故事、神话故(gù)事、历史故(gù)事组成(chéng)。

  而基(jī)本(běn)上(shàng)则以寓言形(xíng)式来表达精微的(de)哲理。

  共有神(shén)话(huà)、寓言故事一百(bǎi)零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个(gè),《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些神话、寓(yù)言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁着智慧的光(guāng)芒。

  九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑,要能透(tòu)过(guò)现象看到本质的。

  关(guān)于(yú)九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示以及(jí)九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启示,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文(wén)启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能(néng)为(wèi)表面现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本(běn)质。九方皋相马原(yuán)文(wén)

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才(cái)也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪菜(cài)者,曰(yuē)九方(fāng)皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数(shù)者也。

  若(ruò)皋之所观,天机(jī)也。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;

  视其所视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也(yě)。

九方(fāng)皋相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了,您的子侄中间(jiān)有没(méi)有(yǒu)可以派去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯(bó)乐回答(dá)说:“一般的(de)良马是可以从(cóng)外形(xíng)容貌筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有(yǒu)又(yòu)好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我(wǒ)的子(zi)侄们都是些才智低(dī)下的人,可以告诉他们识别一(yī)般(bān)的良马的方法(fǎ),不能告诉他们识别天下难(nán)得的好马的方法。

  有(yǒu)个(gè)曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜(cài)的叫九方皋的(de)人(rén),他观察识别(bié)天(tiān)下难得(dé)的好马的本领绝(jué)不在我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他(tā)去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回(huí)来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问道:“是匹什么(me)样的(de)马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来(lái),一(yī)看,却是匹(pǐ)纯黑色的(de)公马。

  秦(qín)穆公很(hěn)不(bù)高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个找好马的人(rén),毛色公母(mǔ)都不知(zhī)道,他(tā)怎么能(néng)懂(dǒng)得什么是好马,什么不(bù)是(shì)好马呢(ne)?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜(shèng)过我千万倍(bèi)乃至无数倍的(de)地方!九方皋(gāo)他所(suǒ)观察(chá)地是马的天赋的内在(zài)素(sù)质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉(xī)它的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见的;

  只观(guān)察他(tā)所需要(yào)观察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不需要观察(chá)的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相(xiāng)马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养使用(yòng),事实(shí)证明,它果然(rán)是(shì)一(yī)匹天(tiān)下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马。

九方(fāng)皋(gāo)相马文言(yán)文翻译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文告诉我(wǒ)们看问(wèn)题要(yào)抓(zhuā)住事物本质,不能为表面现(xiàn)弯(wān)扒象(xiàng)所迷(mí)惑。

  下(xià)面为大家整理了九方皋相马文言(yán)文翻(fān)译和(hé)寓意(yì),供(gōng)大家参(cān)考。

《九方皋相马》文言文翻译(yì)

   秦(qín)穆公(gōng)召见伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了(le)!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一(yī)般的良马(mǎ),可以从其外表上(shàng)、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下(xià)难得的千里马,好像(xiàng)是若(ruò)有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这样的(de)马(mǎ)奔跑起来,让人看(kàn)不到飞(fēi)扬的尘土(tǔ),寻(xún)不着(zhe)它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的(de)孩子们都是才能低(dī)下的人,对(duì)于好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对(duì)于千(qiān)里(lǐ)马的特(tè)征(zhēng),那只能意会(huì),不可(kě)言传,仅凭(píng)自(zì)己相马的经验来判断(duàn),他们(men)是(shì)无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不(bù)过,在过去同我一起挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋(gāo)的(de)人,他的相(xiāng)马技术不在我之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋(gāo),叫(jiào)他(tā)到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)到各(gè)处寻(xún)找(zhǎo)了三个月后,回来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却是一匹黑色的(de)公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不(bù)出(chū)来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长(zhǎng)叹一声说道文章真实身高,文章个人资料简介(dào):“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然(rán)达(dá)到了这样的(de)境界!他真是(shì)高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看(kàn)到的(de)是马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得它(tā)的(de)精妙(miào),而忘记(jì)了(le)它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;只视察他所需要(yào)视察(chá)的(de),而遗(yí)漏了他(tā)所不(bù)需(xū)要观(guān)察的。

  九方皋相马的价(jià)值,远远高于千里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文(wén)原(yuán)文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可(kě)形容(róng)筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才(cái)也,可(kě)告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜(cài)者(zhě),有(yǒu)九方(fāng)皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其粗(cū),在其内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;视其所(suǒ)视(shì),而遗(yí)其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。

  出(chū)自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想文化史上著名(míng)的典籍,属于(yú)诸家(jiā)学派著(zhù)作,是一部智慧之书(shū),它能开(kāi)启人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列子后(hòu)学著作(zuò)的汇编。

  全书八(bā)篇,一百四(sì)十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而(ér)基本(běn)上则以寓言形式(shì)来表(biǎo)达(dá)精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故事一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇(piān)》有(yǒu)十(shí)一个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。

  这些神(shén)话、寓言(yán)故事和哲(zhé)理散(sàn)文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 文章真实身高,文章个人资料简介

评论

5+2=