杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译是《杞人忧天》是一(yī)则寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇》的。
关于杞人忧天文言文翻(fān)译及原(yuán)文,列子(zi)杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译以及杞人(rén)忧天文言文翻(fān)译及原文,杞人忧天文言文翻(fān)译及道理,列(liè)子杞人忧天(tiān)文言文翻译,七(qī)上杞人(rén)忧天文言文翻译,杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译及原(yuán)文拼音版(bǎn)等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:
杞人忧天文言文翻译及原文,列子(zi)杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译
《杞人忧天》是一(yī)则寓言,出(chū)自《列子·天(tiān)瑞篇》。小编整理了(le)杞人忧天文言文翻译,来看一下!
杞人忧(yōu)天(tiān)文言文原文(wén)杞国有(yǒu)人忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄(jì),废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气。
若屈伸(shēn)呼(hū)吸,终日在天中行(xíng)止,奈何忧崩坠乎”
其人(rén)曰:“天果积气(qì),日月星宿(sù),不当坠耶(yé)”
晓之(zhī)者(zhě)曰:五大洋还是四大洋 南大洋中国承认了吗“日月星宿,亦积(jī)气中(zhōng)之有光耀者,只(zhǐ)使(shǐ)坠,亦不能有所中(zhōng)伤。
”
其人(rén)曰(yuē):“奈地(dì)坏何(hé)”
晓之者曰:“地(dì),积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步(bù)跐蹈,终日在地上行(xíng)止,奈何忧其坏”
其人舍然大喜,晓(xiǎo)之(zhī)者(zhě)亦舍然大喜。
杞(qǐ)人忧天翻译古代杞国(guó)有个(gè)人担心天会塌、地会陷,自己无处(chù)存身,便(biàn)食不下咽,寝不安席。
另外(wài)又有(yǒu)个(gè)人为这个(gè)杞国(guó)人(rén)的(de)忧(yōu)愁而忧愁,就去(qù)开导(dǎo)他,说(shuō):“天不过是(shì)积聚的气体(tǐ)罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整(zhěng)五大洋还是四大洋 南大洋中国承认了吗天都在天空里活动,怎(zěn)么(me)还担心天会塌下来呢?”
那人说(shuō):“天是气体,那(nà)日(rì)、月、星、辰不就会掉下(xià)来(lái)吗(ma)?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是(shì)空(kōng)气中发光的东西,即使掉(diào)下(xià)来,也不会(huì)伤害什么。
”
那人又说:“如果地陷下去怎(zěn)么办?”
开(kāi)导(dǎo)他的人(rén)说:“地不(bù)过(guò)是堆(duī)积的(de)土块罢了,填满了四处,没有什么地方(fāng)是没有土(tǔ)块的,你(nǐ)行走跳跃,整天都(dōu)在地上活动,怎(zěn)么(me)还担心地会陷下(xià)去呢?”
(经过这个人一解释)那个杞(qǐ)国人才放下心来,很高兴(xīng);
开导他的(de)人也放了心,很高兴(xīng)。
杞人(rén)忧天的故事公元前(qián)611年,楚国遇(yù)上严重灾荒,饿死不少百姓,楚庄王在(zài)韬光(guāng)养晦(huì)“三(sān)年不鸣(míng)、不飞”。
楚(chǔ)之四(sì)邻乘其危难群起攻楚(chǔ)。
庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸(yōng)各国的(de)军队(duì)会聚到选(今枝江)大举伐楚(chǔ),楚国危在(zài)旦夕(xī)。
楚庄王火速派使者联合巴国、秦(qín)国从腹背攻打庸国。
公元前611年,楚(chǔ)与秦、巴(bā)三国联军大(dà)举破庸,庸(yōng)都方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现(xiàn)了“一(yī)鸣(míng)惊人(rén)”的壮志。
时间来到了唐代(dài)。
陆(lù)象先是唐朝(cháo)一个很有气量的(de)人。
当时(shí)太平公主(zhǔ)专权,宰相萧至忠、岑义(yì)等大臣都投靠她,只有象先洁(jié)身自好(hǎo),从不去巴结。
先(xiān)天二年,太(tài)平公主(zhǔ)事发被杀,萧至忠(zhōng)等被诛。
受这件事牵连的人(rén)很多,象先暗(àn)中(zhōng)化(huà)解,救了许多(duō)人,那些人(rén)事后都(dōu)不知道。
先(xiān)天三年,象先出任剑南道按(àn)察使,一个司(sī)马劝象先说:“希望明(míng)公采取些(xiē)杖罚来树立威名。
要(yào)不(bù)然,恐怕没人会听我们的(de)。
”象先说:“当政的人讲理就可(kě)以了,何必要(yào)讲严刑呢这不是宽厚人的所为(wèi)。
”
六年,象(xiàng)先(xiān)出任蒲州刺史。
吏民有罪了,大多开导教育一番,就放了。
录事对象先说:“明公(gōng)您不鞭(biān)打他们,哪里有威风(fēng)!”象先说:“人(rén)情都差不多的,难道他们不明白我的话如果要用刑,我看应该先从(cóng)你开始。
”录事惭(cán)愧地(dì)退了(le)下(xià)去。
象先常常(cháng)说:“天下本来无事,都是(shì)人(rén)自己给自己找麻烦(fán),才将事情越(yuè)弄越糟(zāo)(庸人自扰)。
如果在(zài)开始就能清醒(xǐng)这一(yī)点,事情就简(jiǎn)单多了。
”
杞人(rén)忧天原文及翻译注释
杞人忧天的翻译及原文如下:
译(yì)文:
杞国有个人担(dān)心(xīn)天地会崩(bēng)塌,自己没有(yǒu)可以(yǐ)生存的地方(fāng),于指渗是睡不(bù)着吃(chī)不下。
又有个人(rén)为这个杞国人的担心(xīn)而担(dān)心(xīn),就去劝导(dǎo)他,说:“天(tiān)不过是(shì)积(jī)聚的气体罢了,没(méi)有(yǒu)哪(nǎ)个地方是(shì)没有(yǒu)空气的(de)。
你的举止呼吸,整天都在(zài)空气中进行,为什(shén)么(me)还担(dān)心天会塌下来呢(ne)?”
那(nà)人说:“天果真是积(jī)聚的气体,那么太阳、月亮、星星就不会掉下来(lái)吗?”劝导他的(de)人(rén)说:“太(tài)阳、月亮、星(xīng)星也是空(kōng)气中发光的气体,即使掉下来(lái),也(yě)不会伤害到谁(shuí)。
”
那人又说(shuō):“如果地陷(xiàn)下(xià)去了怎么办?”劝导他的人说(shuō):“地不过是(shì)堆积的土(tǔ)块罢了,它填满了(le)四处(chù),没有哪(nǎ)个地方是没(méi)有孝逗山土块的。
你的行走,整天都在地上进行,为什么还(hái)担(dān)心地会陷下去呢?”于(yú)是那个杞国(guó)人才放下心来很开心,劝(quàn)导他(tā)的人也放下心来很开心(xīn)。
原文:
杞(qǐ)国有(yǒu)人(rén)忧(yōu)天地崩坠,身亡所寄,废寝食(shí)者。
又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气巧(qiǎo)中(zhōng)。
若屈伸(shēn)呼吸,终日(rì)在天中(zhōng)行(xíng)止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星(xīng)宿,不当坠耶?”
晓(xiǎo)之者曰:“日、月、星宿,亦积(jī)气中之有(yǒu)光耀者(zhě),只使坠,亦不能有所中伤。
”其人曰(yuē):“奈地坏何?”晓(xiǎo)之者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块。
若(ruò)躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大(dà)喜,晓之者亦舍然大(dà)喜(xǐ)。
详细介绍(shào):
《杞人(rén)忧天》是中国战国时(shí)期道家经典著(zhù)作《列子》中记载的一(yī)则寓言。
这则寓言通过杞人担(dān)忧天地崩坠的故(gù)事,嘲(cháo)笑了那种整天怀(huái)着毫无(wú)必要(yào)的担心和无穷无尽的(de)忧愁,既自扰又(yòu)扰人的庸人,告诉人们不要毫(háo)无根据(jù)地忧虑和担心(xīn)。
全文寓(yù)意深(shēn)刻,形象鲜(xiān)明,言(yán)简意赅(gāi),逻(luó)辑严(yán)谨,文气(qì)贯通,一气呵成。
这则寓言(yán)见于《列子·天瑞篇》。
列子(zi)为(wèi)了在文(wén)章中形象地(dì)说明其宇宙观与自然观,又从(cóng)其宇宙观与自然观阐(chǎn)明其(qí)人生观(guān)而采(cǎi)用了这则寓言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 五大洋还是四大洋 南大洋中国承认了吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了