成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么

  辍耕之(zhī)垄上的意思,垄(lǒng)上的意思是什么是“垄上”的意(yì)思(sī)是田埂上面的。司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文trong>

  关于辍耕之垄上的意思,垄上(shàng)的意思是什么以及辍耕之垄上的(de)意思,缀耕(gēng)之(zhī)垄上的意思,垄上的意思是什么,垄上的(de)意思解释,垄的意思是什么?等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

辍耕之垄上的意思,垄上的意(yì)思是什么

  “垄上”的意思(sī)是田埂上面。

  “垄”(lǒng),是一个汉语汉(hàn)字,意(yì)思为(wèi):埂子,田埂,指(zhǐ)乡村田间种植作(zuò)物的土行,中间以(yǐ)土高(gāo)高填起来,高于两侧的土(tǔ)地。

  “上”(shàng),汉语常用字,一级字,读作shàng。

  指事字(zì),下面的一长横(héng)代表水平线,上面的一短横是指(zhǐ)示性符号,表示(shì)位置(zhì)在(zài)水平线(xiàn)以(yǐ)上这一概(gài)念。

  作名(míng)词(cí)时,意为高处;

  作动词时,指垂直(zhí)的动(dòng)作(zuò),往上;

  作形容词时,指高贵的,级别(bié)高的(de)。

辍耕之垄上(之)是什(shén)么意思(sī司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文)?

  到、去,是动(dòng)词。

  辍耕(gēng)之垄上是停止耕作走到(dào)田埂(gěng)高地上(shàng)休息(xī)。

  此句出自司马迁(qiān)《陈涉(shè)世家》。

  原文节选(xuǎn):

  陈胜者(zhě),阳城人也,字涉。

  吴广者,阳夏人也,字叔。

  陈涉少(shǎo)时,尝与人佣耕,辍耕之垄(lǒng)上,怅恨久之,曰:“苟富贵(guì),无(wú)相忘。

  ”

  佣者(zhě)笑而应曰:“若为佣耕,何富贵(guì)也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀(què)安知鸿鹄之(zhī)志哉!”

  释义:

  陈胜是阳城人,字涉。

  吴广(guǎng)是(shì)阳夏人,字(zì)叔。

  陈胜年轻(qīng)的时候,曾经和别人一(yī)起被雇佣给人耕(gēng)地,(槐(huái)改一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失(shī)望而叹(tàn)息了许久,说:“如果有谁富(fù)贵(guì)了(le),不(bù)要忘记大家呀。

  ”

  一起耕作的同伴笑着(zhe)回答说:“你一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢(ne)?”陈(chén)胜长叹一声(shēng)说:“唉(āi),燕(yàn)雀怎么能知道鸿鹄的志向呢(ne)?”

  扩展(zhǎn)资料

  之字在(zài)古文中的其他用法:

  1、动词,本义(yì),出、进、发展。

  例句:大道之行(司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文xíng)也(yě),天下为公,选(xuǎn)贤与(yǔ)能,讲信修睦(mù)。

  ——《礼记》

  译文(wén):在大道施行的时候,天下是(shì)人们所共有的,把(bǎ)有贤(xián)德、有(yǒu)才(cái)租销能的人选出来,(人人)讲求(qiú)诚(chéng)信,崇尚和睦(mù)。

  2、助词,表示之前后(hòu)之(zhī)交集,常可译作的。

  例句:马(mǎ)之千里者。

  ——唐(táng)代文学韩愈《马说》

  译文:能够日(rì)行千里的(de)马。

  3、代词,他,她,它(们)。

  例句:人皆吊之。

  ——西(xī)汉刘向《塞(sāi)翁失马》

  译文:人们都前(qián)来慰(wèi)问塞翁。

  4、作宾语前置(倒装句)的标(biāo)志。

  例句:何陋之有?——先秦孔子《论语·子罕(hǎn)第(dì)九》

  译文:有什么简陋的呢?

  5、用在句末补足音节,无实(shí)义。

  例句:怅恨久(jiǔ)之(zhī)。

  ——汉司马迁《陈涉世家》

  译文(wén):因弊(bì)明(míng)游(yóu)失望而叹息了许久。

  参(cān)考资料来(lái)源(yuán):百(bǎi)度(dù)百科(kē)—陈涉世家

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=