成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

复刻版是正品吗,复刻是不是假货的意思

复刻版是正品吗,复刻是不是假货的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释是(shì)本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释以及文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱天(tiān)下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶(è)能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治(zhì);

  被人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来(lái),中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们(men),使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找到(dào)贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易的(de),为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下(xià)却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的(de)本性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的(de)相差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后(hòu)食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要(yào)求(qiú),划给(gěi)他一(yī)块可以耕(gēng)种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的(de)忠(zhōng)实信(xìn)徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为主业(yè),同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意(yì)识到市场货(huò)物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认识(shí)。

  许行(xíng)以其独到的(de)农家(jiā)思(sī)想见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后世(shì)的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字(zì)子车或子居(jū))。

  战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)如下:复刻版是正品吗,复刻是不是假货的意思

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学说的(de)人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来(lái)到(dào)滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处(chù)住处做您的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住处(chù)。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不(bù)算伤害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地(dì)不怕(pà复刻版是正品吗,复刻是不是假货的意思)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的(de)人千的(de)事(shì),有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如果一(yī)定要(yào)自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前(qián)372年(nián)到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期(qī)著名哲学家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 复刻版是正品吗,复刻是不是假货的意思

评论

5+2=