成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

广西属于南方还是北方

广西属于南方还是北方 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于(yú)文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释以(yǐ)及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其(qí)械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑(sè),树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自(zì)得(dé)之,又从而(ér)振(zhèn)德(dé)之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易(yì),为天下得(dé)人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译(yì)

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用(yòng)他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)干的(de)事(shì),有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人(rén),使用体力(lì)的人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和(hé)禽(qín)兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与人之间应有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们(men)正直(zhí),帮助他们(men),使他(tā)们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得(dé)不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财(cái)物(wù)分(fēn)给(gěi)别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得(dé)君主之(zhī)道(dào)的人(rén)啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的学说(shuō),市价(jià)就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的(de)相差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让它们(men)平列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们(men)难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国(guó)家!”

许(xǔ)行(xíng)简介(jiè)

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也(yě)从事手工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到(dào)市(shì)场货物交换的(de)重要作用,并(bìng)对(duì)物价(jià)方面有较深入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业社会和农(nóng)业思想模式(shì)产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的(de)一(yī)代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释如(rú)下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)广西属于南方还是北方工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他(tā)们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能(néng)算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切广西属于南方还是北方(qiè)东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带(dài)着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的(de)代表人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于(yú)孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出(chū)民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助(zhù),失(shī)道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 广西属于南方还是北方

评论

5+2=