成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

我想说世间万物一切都不及你是什么歌,满天星辰不及你歌词

我想说世间万物一切都不及你是什么歌,满天星辰不及你歌词 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  我想说世间万物一切都不及你是什么歌,满天星辰不及你歌词>越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古(gǔ)代(dài)小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻(fān)译等问题(tí),小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者(zhě),有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子(zi)之(zhī)志(zhì),何(hé)尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使(shǐ)之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时候,没(méi)有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服(fú)食物让她生存(cún),这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见买臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好(hǎo)多年了(le),买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的话,了(le)无声息再(zài)也听不到了(le)。

  难道是(shì)天下没有处(chù)理的(de)事情使(shǐ)他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而(ér)没(méi)有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只是在一(yī)个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发(fā)现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考了几(jǐ)年(nián),总共考了十(shí)多次,自称“十(shí)二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽而归(guī),史(shǐ)称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平(píng)三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要(yào)以(yǐ)匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离(lí)开老(lǎo)爷左右(yòu),也有(yǒu)些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣(róng)耀(yào)也(yě)到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事(shì)使他这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受富贵没有(yǒu)空闲去(qù)考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的了(le);其(qí)他(匡(kuāng)国安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的(de)食物(wù)呢!”于是(shì)自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他(tā)的前(qián)妻(qī)和前(qián)妻(qī)的(de)后夫(fū)察液(yè),便接(jiē)到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻(qī)之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍其去妻(qī),筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方(fāng)无事使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜(jīn)于(yú)一妇(fù)人,则(zé)可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没有痛(tòng)恨(hèn)他的(de)前妻(qī),建房子让她(tā)居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣(chén)的(de)志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自(zì)己的(de)使命,把安(ān)抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道(dào)是天(tiān)下没(méi)有处(chù)理的(de)事情使他(tā)这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在一个妇人面(miàn)前(qián)夸(kuā)耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女(nǚ)称(chēng)丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君(jūn),使其(qí)成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师(shī),应进士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他(tā)的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时(shí)候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何(hé)尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸(xìng)离开(kāi)老爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是(shì)天下无事(shì)使他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太(我想说世间万物一切都不及你是什么歌,满天星辰不及你歌词tài)守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本郡太(tài)守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 我想说世间万物一切都不及你是什么歌,满天星辰不及你歌词

评论

5+2=