成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

琪琪格蒙语什么意思

琪琪格蒙语什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启示以及(jí)九方皋相马原文(wén)及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文注(zhù)释启示,九方皋相马原文译文(wén)读音(yīn)等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本(běn)质。九方皋相马(mǎ)原文(wén)

  秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也(yě),可告以(yǐ)良马,不(bù)可告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不(bù)见;

  视(shì)其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆(mù)公对(duì)伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子(zi)侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说(shuō):“一般(bān)的良马是可以从(cóng)外(wài)形(xíng)容(róng)貌筋骨上观察出来的(de)。

  天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而(ér)且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下(xià)的人,可以告诉(sù)他们识别一(yī)般的良马的方(fāng)法,不能告诉他(tā)们识别天(tiān)下难得(dé)的好马(mǎ)的方法。

  有(yǒu)个曾经和(hé)我(wǒ)一(yī)起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方皋的(de)人,他观察识别天下(xià)难得的好(hǎo)马的本(běn)领(lǐng)绝不(bù)在(zài)我以下(xià),请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋(gāo),派他去(qù)寻(xún)找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过了三个(gè)月(yuè),九方皋(gāo)回来报告(gào)说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的(de)公(gōng)马。

  秦(qín)穆(mù)公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐的那个(gè)找好马的人,毛色公(gōng)母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是(shì)好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了(le)这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过(guò)我千万倍(bèi)乃至(zhì)无(wú)数倍的地方!九方皋他所观(guān)察地(dì)是马的天赋(fù)的内在(zài)素质,深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见的,看不(bù)见他所不需要(yào)看见的;

  只观(guān)察他所需要观(guān)察的(de),而遗漏了他所不(bù)需要(yào)观(guān)察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马,包(bāo)含(hán)着(zhe)比相马本身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到(dào)把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马文言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译(yì)和寓意(yì),供大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了(le)!您的家(jiā)族中有(yǒu)谁能(néng)够继(jì)承您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回(huí)答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察(chá)得出来。

  而那天下难得的(de)千里马,好像是(shì)若有(yǒu)若无(wú),若隐(yǐn)若现。

琪琪格蒙语什么意思>  像这样的马奔(bēn)跑起来(lái),让人看(kàn)不到(dào)飞扬的尘(chén)土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄(tí)印儿(ér)。

  我的孩(hái)子们都(dōu)是(shì)才能(néng琪琪格蒙语什么意思)低下(xià)的人,对(duì)于好马的特(tè)征,我(wǒ)可(kě)以告诉(sù)他们,对于千(qiān)里马(mǎ)的特征,那只(zhǐ)能意(yì)会,不可言传,仅凭自(zì)己相马的经验来判断,他们是无(wú)法掌握的(de)。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑过(guò)菜、担过柴的人(rén)当(dāng)中,有一(yī)个(gè)名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大(dà)王召见他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆(mù)公便召见了九方皋,叫(jiào)他到(dào)各地去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个月后(hòu),回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问(wèn):“那(nà)是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识出千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的境界!他(tā)真是高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是马(mǎ)的(de)天赋(fù)和内在素质(zhì)。

  深得它的(de)精妙(miào),而忘记(jì)了它(tā)的(de)粗糙之处;明悉它的(de)内部,而(ér)忘记了它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见的(de);只视察他(tā)所需(xū)要视察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要观察(chá)的(de)。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马(mǎ)的(de)价值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙(shā)丘取(qǔ)回来(lái)后(hòu),果然是名(míng)不(bù)虚传(chuán)的、天下少有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弭辙(zhé)。

  臣(chén)之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣(chén)之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而(ér)无(wú)数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也(yě)。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓指在(zài)对(duì)待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代思(sī)想文化史上(shàng)著(zhù)名的典籍,属于诸(zhū)家学(xué)派著作(zuò),是一(yī)部智慧之(zhī)书,它能开启人们(men)心(xīn)智,给人以启(qǐ)示,给人以(yǐ)智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子以及列(liè)子后学(xué)著(zhù)作(zuò)的汇编(biān)。

  全(quán)书(shū)八篇(piān),一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故(gù)事(shì)、历史故事(shì)组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来表(biǎo)达(dá)精(jīng)微的(de)哲理。

  共有神(shén)话、寓(yù)言(yán)故事(shì)一百(bǎi)零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个(gè)。

  这(zhè)些(xiē)神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。

  九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启示是九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本质(zhì)的。

  关于(yú)九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示以(yǐ)及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文注释(shì)启示(shì),九方皋相(xiāng)马原文译文读音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启示(shì)

  九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过(guò)现象看到本质(zhì)。九方皋相马原(yuán)文

  秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以(yǐ)天下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能(néng)知,又何(hé)马之能(néng)知(zhī)也(yě)?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其(qí)所不(bù)见(jiàn);

  视其所视(shì),而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也(yě)。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了,您的(de)子侄中间有没有可(kě)以派(pài)去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察(chá)出来的。

  天下难得(dé)的(de)好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好(hǎo)像有又好像没有的(de)。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的子侄们(men)都是些才智低下的人,可以告诉他们(men)识别一(yī)般(bān)的(de)良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告(gào)诉他们(men)识别天下难得(dé)的好(hǎo)马的方法(fǎ)。

  有个曾经和(hé)我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观察(chá)识(shí)别天(tiān)下难得的(de)好马的本(běn)领(lǐng)绝不在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了(le)九方(fāng)皋,派(pài)他去寻找好(hǎo)马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回来报告(gào)说(shuō):“我已经在沙(shā)丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什么样(yàng)的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答说:“是(shì)匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去(qù)把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来(lái),一看,却是匹纯黑(hēi)色的(de)公(gōng)马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色公(gōng)母都不知道,他(tā)怎么能懂得什么(me)是(shì)好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样(yàng)的(de)境界(jiè)吗?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是马的(de)天赋的内在(zài)素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不(bù)见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的(de),而遗漏了(le)他所不需要观察的(de)。

  像九方皋这样(yàng)的相马(mǎ),包含(hán)着比相马(mǎ)本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹(pǐ)天下难得的(de)好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们(men)看问题要(yào)抓(zhuā)住(zhù)事物本(běn)质,不(bù)能(néng)为表(biǎo)面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家(jiā)整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓意(yì),供大家(jiā)参考。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》文言文翻译

   秦(qín)穆(mù)公召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您(nín)的家(jiā)族中有谁能够继承(chéng)您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外(wài)表(biǎo)上、筋(jīn)骨上观察得(dé)出来。

  而(ér)那天下(xià)难得(dé)的千(qiān)里马,好(hǎo)像(xiàng)是若有若无,若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们(men),对于千里马的特征,那只能(néng)意(yì)会(huì),不可(kě)言传,仅凭自(zì)己相马的(de)经验来(lái)判(pàn)断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当(dāng)中,有一(yī)个名叫(jiào)九方皋的人(rén),他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了(le)九(jiǔ)方皋,叫他到各(gè)地去(qù)寻找千里马(mǎ)。

   九方皋到各处(chù)寻(xún)找了三个月(yuè)后(hòu),回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公派(pài)人去取,却(què)是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来(lái),对他说(shuō):“坏了!您推荐(jiàn)的(de)人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说(shuō)道(dào):“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟(jìng)然达到了这(zhè)样(yàng)的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我(wǒ)千万倍。

  像(xiàng)九方皋看(kàn)到(dào)的是马(mǎ)的天(tiān)赋(fù)和内在素质(zhì)。

  深得它的(de)精(jīng)妙(miào),而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所(suǒ)需要(yào)看见(jiàn)的,看不(bù)见(jiàn)他所不需要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他所需要视察的(de),而遗漏了他所不(bù)需(xū)要(yào)观(guān)察的。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马的价(jià)值!”

   把马从(cóng)沙丘(qiū)取回来后,果然是名不虚传(chuán)的、天下少有的(de)千(qiān)里马。

文(wén)言文原(yuán)文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其(qí)于马非臣之(zhī)下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗(fú)能知(zhī),又何马(mǎ)之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在(zài)对(duì)待人、事(shì)、物(wù)的(de)时候,要抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中国(guó)古(gǔ)代(dài)思想文(wén)化史上著名的(de)典籍,属于(yú)诸家学派著作,是一部智(zhì)慧之(zhī)书,它(tā)能开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列(liè)子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十(shí)章,由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故事(shì)组(zǔ)成(chéng)。

  而(ér)基(jī)本上(shàng)则以(yǐ)寓言(yán)形(xíng)式(shì)来表(biǎo)达精微(wēi)的(de)哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事(shì)一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智(zhì)慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 琪琪格蒙语什么意思

评论

5+2=