于令仪不责(zé)盗文言文翻(fān)译注释,于令(lìng)仪不责盗古文(wén)翻译(yì)是于令仪不责盗文(wén)言文翻译:于令仪是(shì)曹州人(rén),是(shì)做生意的,为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇(pǒ)为(wèi)富裕的。
关于于令仪不责盗文言文(wén)翻(fān)译注释,于令仪不责盗(dào)古文翻译以(yǐ)及于令仪不责盗文(wén)言文翻译注释(shì),于令仪不责盗文言文(wén)翻译(yì)卒为良民(mín),于令仪(yí)不责(zé)盗古文(wén)翻译,于令仪不责盗全文意思,于(yú)令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗于令仪的性格特点等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
于令仪不责盗文言文翻(fān)译注释,于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)古(gǔ)文翻(fān)译(yì)
于令仪不责盗文言文翻译:于令仪(yí)是曹州人(rén),是做生(shēng)意的,为人忠(zhōng)厚(hòu),不损人利已,晚年家(jiā)境颇为富(fù)裕。一(yī)天(tiān)晚上有人(rén)到他家行盗,于(yú)令仪的儿子们抓住(zhù)了小(xiǎo)偷(tōu),原来是邻(lín)居的儿(ér)子。
于令仪(yí)不责盗文言文翻(fān)译曹州(zhōu)于令仪,是(shì)做生意的(de)人,为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇为富裕。
一(yī)天晚上有人到他家行盗。
于令(lìng)仪的儿子们(men)抓住了(le)小(xiǎo)偷,原来是邻居(jū)的儿子。
令仪(yí)对他(tā)说:“你向来很少犯错(cuò),为什么要做小偷(tōu)呢(ne)?”那人回答说:“都是贫穷逼的。
”问他需要什么,小偷回答说:“有十(shí)贯铜钱(qián)就足够买食物及衣服了。
”令仪按照他(tā)要求的数目给了他。
小偷刚(gāng)一走(zǒu),令(lìng)仪又(yòu)叫他(tā)回来,盗贼(zéi)很惊恐,令仪对他说:“你(nǐ)十分贫(pín)穷(qióng),晚(wǎn)上背着十贯铜钱回家,我担心你被(bèi)人盘问。
”留到(dào)天亮才打(dǎ)发他走。
盗贼感到(dào)十分(fēn)惭愧,最后成为良(liáng)民(mín)。
乡里(lǐ)的人(rén)们,都称道于(yú)令仪是名(míng)善(shàn)士。
于令仪挑选出(chū)一些(xiē)优秀的子侄辈,建(jiàn)立学堂(táng)并聘请有名的儒(rú)士来教导他们他的儿(ér)子(zi)于(yú)伋(jí),侄儿于杰与于效,后来都相继考中(zhōng)了进(jìn)士,后来,他们于家是曹南一带(dài)的(de)名门望族。
于令仪不(bù)责盗原文曹州于(yú)令仪者,市井人也(yě),长厚不忤物,晚(wǎn)年家(jiā)颇丰富(fù)。
一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻(lín)舍子也。
令(lìng)仪(yí)金允智致命之旅演的谁曰:“汝(rǔ)素寡悔(huǐ)何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。
”问(wèn)其所欲,曰:“得(dé)十千足(zú)以(yǐ)衣(yī)食。
”于(yú)令仪如其所言与之,其欲与(yǔ)之。
既去(qù),复呼之,盗大恐(kǒng)。
谓曰:“尔(ěr)贫(pín)甚(shèn),夜(yè)负十千(qiān)以归(guī),恐(kǒng)为人(rén)所诘。
”留之,至明(míng)使(shǐ)去。
盗大感(gǎn)愧,卒为(wèi)良民。
乡(xiāng)里称君为善(shàn)士。
君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖(yē)之(zhī),子、侄杰(jié)仿举进(jìn)士第,今(jīn)为曹南(nán)令(lìng)族。
于令仪不责盗(dào)翻译
魏国(guó)有个叫于令仪的商人(rén),他为人忠(zhōng)厚不(bù)得罪人(rén),晚年时(shí)的家(jiā)道非常富足。
金允智致命之旅演的谁 有天晚上,一(yī)名小偷侵入他家中(zhōng)行窃,被(bèi)他的几个(gè)儿子逮(dǎi)住了,发现原(yuán)来(lái)是(shì)邻居的小孩。
于令仪问他说:“你(nǐ)一向(xiàng)很少做错事,有(yǒu)什么(me)苦衷要做贼(zéi)呢?”小(xiǎo)偷回答说:“为贫困所迫罢了。
”燃差尘(chén)于(yú)令(lìng)仪(yí)再(zài)问他(tā)想要什么(me)东西,小偷说(shuō):“能得到十贯钱(qián)足够穿衣吃(chī)饭就(jiù)行了。
”于令仪依照他金允智致命之旅演的谁的要求给了他(tā)。
小(xiǎo)偷已经离开,于令仪(yí)又叫住他(tā),小偷大为恐(kǒng)庆世惧(jù)。
于令仪皮禅对他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回(huí)去,恐怕你会被人追问的(de),留下钱财,到了明(míng)天再拿走。
”那小偷深感惭愧,后来终于成了善良的人。
邻居乡里(lǐ)都称令仪是好(hǎo)人。
扩展资料
《于令仪不责盗》又称《于令仪(yí)济(jì)盗(dào)成良》、《于令仪诲人》
原(yuán)文:《于令(lìng)仪诲人》
宋(sòng)代:王辟(pì)之
曹州(zhōu)于令仪者(zhě),市井(jǐng)人也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰富。
一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子(zi)也。
令(lìng)仪曰:“汝素寡悔,何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳!”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足以衣食(shí)。
”如(rú)其欲(yù)与之。
既去,复(fù)呼之(zhī),盗大(dà)恐。
谓(wèi)曰:“汝贫甚,夜负十千以归(guī),恐为人所诘(jí)。
留之,至明使去(qù)。
"盗大感(gǎn)愧(kuì),卒为良民。
乡里称君为善(shàn)士(shì)。
君择子侄之秀者,起学室,延名儒(rú)以(yǐ)掖(yē)之,子(zi)、侄杰仿举进士第,今为曹(cáo)南令族。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了