文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释以及文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):
文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)
本(běn)文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;
治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三(sān)过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人(rén)育。
人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使(shǐ)自得(dé)之(zhī),又从而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人(rén)之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故(gù)以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也(yě),恶(è)能(néng)治国家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋(xié)织(zhī)席为生(shēng)。
陈良的(de)门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害(hài)了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本(běn)来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;
被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
c43排列组合公式怎么算,c43排列组合公式意义鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心,又随(suí)着救济他们,对他(tā)们施加恩(ēn)惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为自己的(de)忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的(de)忧虑。
把地种不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人(rén),是农民。
把财(cái)物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易(yì)的,为天(tiān)下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君(jūn)主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”
陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。
即(jí)使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;
麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格(gé)不一致,是物品的本性决(jué)定的。
有(yǒu)的(de)相差(chà)一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您(nín)让它们(men)平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的(de)鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能(néng)治好国家(jiā)!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。
滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据许行的(de)要求(qiú),划给他一块(kuài)可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心(xīn)是反对不(bù)劳(láo)而食。
他以农事(shì)为主业(yè),同(tóng)时也从事手工业(yè)生(shēng)产(chǎn),他还意(yì)识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认(rèn)识(shí)。
许行以其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农(nóng)业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。
中(zhōng)国古代著(zhù)名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟(mèng)子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。
许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释古诗文网
古诗文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释如下:
一、原文
有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子c43排列组合公式怎么算,c43排列组合公式意义以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文(wén)公给(gěi)了他住处。
他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈良的埋(mái)让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的(de)东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样(yàng),还没(méi)听(tīng)到治国的真道(dào)理。
贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。
使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,弯(wān)咐局使用体力的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来(lái),中原(yuán)地带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究(jiū)。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一般(bān)百(bǎi)姓的(de)住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家(jiā)学(xué)派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤(xián)治国之道。
14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如(rú)动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉(lì)民(mín):使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴(dài)帽(mào)子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子(zi)。
37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的(de)样(yàng)子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格。
40、国:国(guó)都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作(zuò)者简介
孟子(zi)(约公元前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。
代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道(dào)多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 c43排列组合公式怎么算,c43排列组合公式意义
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了