文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。
关(guān)于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注释
本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治(zhì)于人(rén);
治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食(shí)于(yú)人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后中(zhōng)国可得(dé)而食(shí)也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之(zhī)有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无(wú)教,则近于禽(qín)兽。
圣人(rén)有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自(zì)得之,又从而振德之。
’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”
“尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也。
分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人(rén)者谓之仁(rén)。
是故(gù)以天下(xià)与人(rén)易,为天下得(dé)人(rén)难(nán)。
孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之(zhī)童适(shì)市(shì),莫之(zhī)或(huò)欺。
布(bù)帛长短同(tóng),则贾相(xiāng)若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研(y436742开头是什么银行 归属地,436742开头是什么银行的卡án)究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他住(zhù)所。
他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然(rán)后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如(rú)果一定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑力的(de)人统治(zhì)别人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统治;
被人(rén)统(tǒng)治的人(rén)供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应(yīng)有的关(guān)系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑。
把(bǎ)地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天下(xià)让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不要(yào)费(fèi)心思(sī)吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。
即使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子(zi)到市(shì)集去,也没有人欺骗他(tā)。
布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就相同(tóng);
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的(de)价格不一(yī)致,是(shì)物品的本性决定的(de)。
有的(de)相差一倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同起来(lái),这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。
制作(zuò)粗糙(cāo)的(de)鞋子(zi)和制作(zuò)精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的(de)办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介(jiè)许行(xíng)生于(yú)楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王(wáng)时(shí)期(qī)。
依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国(guó)。
滕文公根据许(xǔ)行的(de)要求,划(huà)给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好(hǎo)。
大(dà)儒(rú)家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派(pài)的(de)忠实信(xìn)徒。
同(tóng)年孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相(xiāng),了(le)一(yī)场历(lì)史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想(xiǎng)的(de)核心是反对不劳而(ér)食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他(tā)还(hái)意识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物(wù)价(jià)方面有较深(shēn)入的研究、认识。
许行(xíng)以其(qí)独到的农(nóng)家(jiā)思(sī)想见解(jiě)和实(shí)践活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和农业(yè)思(sī)想模式产生了巨大(dà)的(de)影响。
孟(mèng)子简介孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。
中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网
古诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其436742开头是什么银行 归属地,436742开头是什么银行的卡(qí)学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也(yě)。
贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。
且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中国可得(dé)而食也。
当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的(de)真道(dào)理。
贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在(zài),滕(téng)国(guó)有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么(me)不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天(tiān)下难(nán)道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人千的(de)事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干(gàn)的(de)事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时(shí)候,禹在(zài)外(wài)奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学(xué)派的学(xué)说。
2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶(yě):这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君(jūn)哉:指得(dé)人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。
宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵(guì)君轻的思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 436742开头是什么银行 归属地,436742开头是什么银行的卡
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了