陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈万年教子(zi)文(wén)言文的(de)翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)尿布疹一般几天痊愈,宝宝尿布疹用什么药膏好得快碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说(shuō)的话,主要的意(yì)思(sī)是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要的意尿布疹一般几天痊愈,宝宝尿布疹用什么药膏好得快(yì)思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文(wén)陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,尿布疹一般几天痊愈,宝宝尿布疹用什么药膏好得快头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期(qī)的口语(yǔ)为基(jī)础而(ér)形成的(de)书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告(gào)诫(jiè)他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个(gè)。
②在这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一些好(hǎo)的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言(yán)。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明(míng)白您所说的话,主要(yào)的意(yì)思是教我要(yào)对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词(cí),用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要(yào)的意(yì)思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第一任(rèn)老师(shī),父母(mǔ)的一言一(yī)行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一(yī)个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的(de)代(dài)表之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 尿布疹一般几天痊愈,宝宝尿布疹用什么药膏好得快
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了