陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的(de)话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要(yào)的意思是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)注解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国(guó)古代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦(qín)时期的(de)口语为基础而(ér)形(xíng)成的(de)书面(miàn)语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带(dài)来(lái)的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年(nián)教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说:您说(shuō)的(de)话的(de)意思(sī)我都知道(dào),主要(yào)意思(sī)是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于(yú)是不(bù)敢(gǎn)再说(sh勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善uō)话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一(yī)任老师,父母(mǔ)的(de)一言一行都会(huì)在孩子(zi)身(shēn)上印(yìn)下(xià)深深(shēn)的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育(yù)你(nǐ),你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要(yào)。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全(quán)明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译(yì)
文言文是(shì)中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础(chǔ)而(ér)形成的书(shū)面语。
下(xià)面(miàn)是(shì)我为(wèi)你带(dài)来的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的(de)道(dào)理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不(bù)敢再(zài)说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您(nín)说的(de)话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一任老师,父(fù)母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千(qiān)万要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一(yī),但也有一些(xiē)好(hǎo)的(de)长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了