陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大(dà)官(guān),有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈(chén)万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译(yì),文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受),文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想(xiǎng)要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这(zhè)是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白(bái)您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国(guó)古代的(de)一种书面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基础而形成的(de)书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于(yú)床(chuáng)下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的话的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第一(yī)任老师,父母的一言一(yī)行都(dōu)会在孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千(qiān)万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了(le)不(bù)要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗(chán)言。
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)以及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译(yì),文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受> 复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸(xián)教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)注(zhù)解及翻(fān)译
文言文是(shì)中国古(gǔ)代的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的(de)陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复(fù)言(yán)。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说:你的(de)父(fù)亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你却(què)打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的(de)意思我都知(zhī)道(dào),主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第(dì)一(yī)任(rèn)老师(shī),父(fù)母的一言一行都会(huì)在孩(hái)子(zi)身上印下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表之一(yī),但也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了