文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释是(shì)本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译拼音,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识:
文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃(qì)其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤(xián)君也(yě);
虽然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布(bù)然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。
勾8是什么意思网络用语,勾8是什么意思?”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百(bǎi)工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;
治于人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然(rán)后中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而(ér)民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣(shèng)人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天下(xià)得人(rén)难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”
“从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市(shì),莫(mò)之或欺。
布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而(ér)同(tóng)之(zhī),是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者(zhě)也(yě),恶能治(zhì)国家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究神(shén)农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远方的人(rén),听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。
”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席(xí)为生。
陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话(huà)说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的(de)是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是损害了(le)农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能(néng)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说;
“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治;
被人(rén)统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人(rén)的(de)人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存(cún)繁(fán)殖。
关于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽近似了。
唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应(yīng)有的(de)关系(xì)的勾8是什么意思网络用语,勾8是什么意思?道理教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们(men)得到向善之(zhī)心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施(shī)加恩惠(huì)。
’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这样担(dān)忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。
把地种不(bù)好作(zuò)为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。
把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤(xián)人叫做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学说,市(shì)价(jià)就不会不同,国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩子到市(shì)集去(qù),也(yě)没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价(jià)钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决定(dìng)的。
有(yǒu)的(de)相差(chà)一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它(tā)们平(píng)列等(děng)同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们(men)难(nán)道会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的(de)办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假的事(shì),哪里能治好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飨(xiǎng)而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(nián)(公元前332年(nián)),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行(xíng)为师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。
同年(nián)孟轲(kē)游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文(wén)公(gōng)》)。
许行农家思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手工(gōng)业生产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交换的(de)重要(yào)作用,并对物价方面有较深入(rù)的(de)研(yán)究、认识(shí)。
许行(xíng)以其(qí)独到的农家思(sī)想见解(jiě)和实(shí)践活动,对后(hòu)世的农(nóng)业社会和(hé)农业思(sī)想模式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子(zi)居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国(guó)古代著(zhù)名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时(shí)期儒家(jiā)代表人物。
著有《孟子(zi)》一(yī)书(shū)。
孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的(de)一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)如下(xià):
一、原文
有为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而(ér)告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉?且许子(zi)何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。
当是时(shí)也(yě),禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了(le)他(tā)原来所学(xué)的(de)东西而向(xiàng)许(xǔ)行学(xué)习(xí)。
陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人(rén)千(qiān)的事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。
况且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。
使用脑力的人(rén)统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候,天下(xià)还(hái)没(méi)有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。
2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛(chán):一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学(xué)派(pài)的(de)。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁器的(de)人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性(xìng)。
作者(zhě)简介
孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人。
战国时(shí)期著名(míng)哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 勾8是什么意思网络用语,勾8是什么意思?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了