陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明白(bái)您所(suǒ)说的话(huà),主(zhǔ)要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)子咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的(de)一(yī)种书面(miàn)语言(yán),主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期(qī)的(de)口语(yǔ)为基础而(ér)形成的书(shū)面语(yǔ)。
下面(miàn)是(shì)我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听(tīn夏洛的网作者是谁 夏洛的网主人公是谁g)吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥(chì)说:你的(de)父(fù)亲口口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思我都知道,主要(yào)意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思(sī)我(wǒ)都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行都(dōu)会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这(zhè)个(gè)世(shì)界(jiè)上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们(men)懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及(jí)陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
夏洛的网作者是谁 夏洛的网主人公是谁tyle="text-align: center;">
陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言(yán)文是中国古代的一种书面(miàn)语言(yán),主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时(shí)期(qī)的口语为基础而形成的(de)书面语。
下(xià)面是(shì)我为你带来(lái)的陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的(de)意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的一言(yán)一行都会(huì)在孩(hái)子(zi)身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做(zuò)一(yī)个(gè)合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其(qí)中(zhōng)一个(gè)。
②在(zài)这个世界上有长辈(bèi)教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之(zhī)一,但也(yě)有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 夏洛的网作者是谁 夏洛的网主人公是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了