成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

晓丹小仙女身高 晓丹是什么世界冠军

晓丹小仙女身高 晓丹是什么世界冠军 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文(wén)言文翻译(yì)及注(zhù)释(shì)及翻译,杨(yáng)震四知文言(yán)文(wén)原文及翻译是这篇文(wén)章告诉(sù)我们人要做到于(yú)心无愧(kuì),就是传统的(de)“暗室不(bù)欺心”的。

  关于杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及(jí)翻译,杨(yáng)震四知文(wén)言文(wén)原文及(jí)翻(fān)译(yì)以及杨震四知的文言文翻译及注释及翻(fān)译,杨(yáng)震四知的文言文翻译(yì)及注(zhù)释是什(shén)么,杨震四知文言文原(yuán)文(wén)及翻译,杨震四知的文言文(wén)翻译(yì)走(zǒu)进文言文,杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)的解释等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

杨震四(sì)知的文言文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻(fān)译

  这篇(piān)文章告(gào)诉我们(men)人(rén)要(yào)做(zuò)到(dào)于(yú)心无愧,就(jiù)是传统的“暗(àn)室不欺(qī)心” 。

  不能以(yǐ)为别人不(bù)知道(dào)就可以做不该做的事,要讲究廉(lián)洁(jié)。

《杨(yáng)震四知》文言(yán)文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱(lái)太(tài)守。

  当之郡(jùn),道经(jīng)昌邑,故(gù)所举荆州茂(mào)才王密为昌(chāng)邑令(lìng),谒(yè)见,至夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故(gù)人(rén),何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子(zi)知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  性(xìng)公廉(lián),不(bù)受(shòu)私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行,故旧(jiù)长者或(huò)欲(yù)令为开产业(yè),震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听(tīng)说杨(yáng)震贤明就(jiù)派人征召他,推举他为秀(xiù)才(cái),四(sì)次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路(lù)上(shàng)经过昌邑(yì),他从(cóng)前(qián)举荐的荆州(zhōu)秀(xiù)才王密(mì)担任昌邑县令(lìng),前(qián)来拜(bài)见(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来晓丹小仙女身高 晓丹是什么世界冠军送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不了解我,为什么这(zhè)样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说没有人(rén)知道呢!”王(wáng)密(拿着(zhe)金子)羞愧(kuì)地出去(qù)了。

  后来杨震调任做涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的子(zi)孙常(cháng)吃素食(shí),步行出门,他的老朋友中德(dé)高望重的人想(xiǎng)要让他(tā)为子孙开办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为(wèi)人清白的风气留给他们(men),这(zhè)样的遗产(chǎn)不(bù)也很丰厚吗(ma)?”

注释(shì)

  1、杨震(zhèn):东汉人,东汉时高官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱(lái):古(gǔ)地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省(shěng)巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉光武(wǔ)帝刘秀讳,而改(gǎi)称茂(mào)才(cái)。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀(huái):揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给晓丹小仙女身高 晓丹是什么世界冠军予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故(gù)旧长者:老朋(péng)友及德高望重的(de)人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁(jié)。

  公:公正,无私。

  17、或:有(yǒu)的(de),有的(de)人。

杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译及(jí)原(yuán)文

   很(hěn)多(duō)人听(tīng)说过杨震四(sì)知的故事,这个故事说(shuō)明(míng)做人(rén)要诚实,要自律。

  不能因为别人没(méi)有看见就做(zuò)对不起(qǐ)良心的事情(qíng),要自觉,也不能(néng)贪财(cái)。

  本(běn)文整理(lǐ)了《杨震(zhèn)四(sì)知》的文言(yán)文原文以(yǐ)及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬(jìng)森翻译(yì)

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听(tīng)说杨震贤明就(jiù)派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡(jùn)太守(shǒu)。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过(guò)昌(chāng)邑,他从前(qián)举(jǔ)荐(jiàn)的荆州秀(xiù)才王密担任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密(mì)怀(huái)揣十斤金子来送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震(zhèn)说:“我了解你(nǐ),你(nǐ)不了解我(wǒ),隐悄为(wèi)什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了(le)没有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神(shén)明知道,我知道,你知道。

  怎么(me)说没有(yǒu)人知道呢!”王密(拿(ná)着金(jīn)子)羞愧地(dì)出(chū)去(qù)了。

   后来杨震调(diào)任做(zuò)涿郡太守。

  他品亮携亩性公正(zhèng)廉洁,不肯接受私(sī)下(xià)的拜(bài)见(jiàn)。

  他的子孙(sūn)常吃素食,步行出门,他(tā)的(de)老朋友中德(dé)高望重的(de)人想要让(ràng)他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回(huí)答)说:“让我的后代被称(chēng)作清官(guān)的子孙,把这种为人清白的风气(qì)留给他们,这样(yàng)的遗产不也(yě)很丰厚吗(ma)?”

《杨(yáng)震四知(zhī)》原文

   (杨)震(zhèn)少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经(jīng)昌邑,故所举荆(jīng)州茂才(cái)王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天(tiān)知,神知,我知,子(zi)知。

  何(hé)谓无知!”密(mì)愧而出(chū)。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为(wèi)开产业,震不(bù)肯,曰(yuē):“使后世称为清白吏(lì)子孙,以(yǐ)此遗(yí)之(zhī),不(bù)亦(yì)厚乎!”

  杨震四知的(de)文言文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知文(wén)言文(wén)原文(wén)及翻译(yì)是这篇文章告诉我们(men)人要做到(dào)于心无愧,就是(shì)传统的“暗室不欺心(xīn)”的。

  关于(yú)杨震(zhèn)四知的文言文翻译及(jí)注释及翻译(yì),杨震四知文(wén)言文原文及翻(fān)译(yì)以及(jí)杨震四知的文言文翻(fān)译及(jí)注释及翻译,杨震四(sì)知的文言文(wén)翻(fān)译及(jí)注(zhù)释是(shì)什么,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译,杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译走进文言文,杨震四知(zhī)的(de)解(jiě)释(shì)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释(shì)及翻译(yì),杨震四(sì)知文言(yán)文(wén)原文及翻译

  这篇(piān)文章告诉我们(men)人要做到于心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不(bù)能以(yǐ)为别人不知道就可以做(zuò)不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四(sì)知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒(yè)见(jiàn),至(zhì)夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰(yuē):“故人(rén)知君(jūn),君不(bù)知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉(lián),不受(shòu)私谒。

  子(zi)孙(sūn)常(cháng)蔬食步(bù)行(xíng),故旧长(zhǎng)者或(huò)欲令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世(shì)称为(wèi)清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨(yáng)震小时(shí)候(hòu)喜欢(huān)学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓骘听说杨震(zhèn)贤明(míng)就(jiù)派(pài)人(rén)征召他,推举他(tā)为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太守。

  在(zài)他(tā)赴郡(jùn)途中,路上经过昌(chāng)邑(yì),他从前举(jǔ)荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑(yì)县令,前来(lái)拜见(杨震),到了(le)夜里(lǐ),王密(mì)怀(huái)揣十斤(jīn)金子来送(sòng)给(gěi)杨震。

  杨震说(shuō):“我(wǒ)了解你,你不了解我,为什么这样做(zuò)呢?”王(wáng)密说(shuō):“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神(shén)明知道,我知(zhī)道,你知(zhī)道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出去了(le)。

  后来杨(yáng)震(zhèn)调任做涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品性公(gōng)正廉洁,不(bù)肯接(jiē)受私下的拜见。

  他的(de)子孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他的(de)老朋友中德(dé)高望重的人想要(yào)让他为子孙(sūn)开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后代被称作(zuò)清官的子(zi)孙,把这种为人清(qīng)白的风气留(liú)给(gěi)他(tā)们,这(zhè)样的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”

注释(shì)

  1、杨震:东汉人(rén),东汉时高官(guān),博学而廉(lián)洁。

  2、东(dōng)莱(lái):古(gǔ)地名,今山东(dōng)境内(nèi)。

  3、昌邑(yì):汉(hàn)代县名,在今山东省(shěng)巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘秀(xiù)讳,而改称茂(mào)才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠(zèng)送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋(péng)友及德(dé)高望重的人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉(lián):公正廉洁。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或(huò):有的,有(yǒu)的人(rén)。

杨震(zhèn)四知(zhī)的文言(yán)文翻译及(jí)原文

   很多人(rén)听说(shuō)过杨(yáng)震四知的(de)故事,这个故事说明做人要诚(chéng)实,要自律。

  不能因为别人没有看见(jiàn)就做对不起良心的事情,要自(zì)觉,也不能贪财。

  本文(wén)整理了(le)《杨震四知》的文言文原文以(yǐ)及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小(xiǎo)时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震(zhèn)贤(xián)明(míng)就派人(rén)征召他,推举他为秀才(cái),四次升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经(jīng)过昌邑,他(tā)从前举荐的荆州秀才王(wáng)密担(dān)任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到(dào)了(le)夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送(sòng)给杨震。

  杨震说(shuō):“我(wǒ)了解你,你(nǐ)不了解我,隐悄(qiāo)为什(shén)么这(zhè)样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说(shuō):“上(shàng)天(tiān)知道,神明知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么说没(méi)有人知道呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地(dì)出去了。

   后来杨震(zhèn)调任做(zuò)涿郡太守(shǒu)。

  他品亮携亩性(xìng)公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他(tā)的子孙常(cháng)吃素食,步行出(chū)门,他(tā)的老(lǎo)朋友(yǒu)中德高望重(zhòng)的(de)人想要(yào)让他(tā)为子孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清官的(de)子孙,把这(zhè)种为人清白的(de)风气留给他(tā)们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震(zhèn)四知》原文

   (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才(cái),四迁荆州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经(jīng)昌邑(yì),故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何(hé)谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙(sūn)常蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世称为清(qīng)白(bái)吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 晓丹小仙女身高 晓丹是什么世界冠军

评论

5+2=