陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译(yì)以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动(dòng)词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思(sī)是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三(sān)更(gèng87的所有因数有哪些数,87的所有因数有哪些),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而(ér)形(xíng)成(chéng)的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(zì)(班(bān)固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万(wàn)年(nián)传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)为87的所有因数有哪些数,87的所有因数有哪些什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父(fù)母千万(wàn)要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的(de),陈(chén)万(wàn)年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译是(shì)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈(chén)万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。一(yī)直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听我(wǒ)的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的(de)话(huà),主要的意思是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的(de)意思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言(yán),何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先(xiān)秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来(lái)的陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要(yào)意思(sī)是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子(zi)身上印(yìn)下深(shēn)深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为父(fù)母千万要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 87的所有因数有哪些数,87的所有因数有哪些
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了