祸(huò)患常(cháng)积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译(yì)是“而(ér)智勇多(duō)困于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的人反而(ér)常被所(suǒ)溺爱(ài)的(de)人或(huò)事困扰的。
关于(yú)祸患常(cháng)积于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于忽微正方体体对角线的公式是什么,正方体体对角线公式计算,而智勇多困于所溺翻译(yì)以及祸(huò)患(huàn)常积于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì),夫祸患常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多困于(y正方体体对角线的公式是什么,正方体体对角线公式计算ú)所(suǒ)溺翻译,而智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻(fān)译的而,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)是什么意思等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):
祸(huò)患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻译
“而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺(nì)”的翻译(yì):聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的人反而(ér)常被(bèi)所溺爱的人或事困扰。
出(chū)自《五代史伶(líng)官传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与(yǔ)之争;
及其衰也,数(shù)十伶人困(kùn)之,而身(shēn)死国灭,为(wèi)天下(xià)笑(xiào)。
夫祸患常(cháng)积于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传(chuán)》。
”译文(wén):因此,当(dāng)庄(zhuāng)宗强盛(shèng)的(de)时(shí)候,普(pǔ)天下(xià)的豪(háo)杰(jié),都不能跟他抗争;
等(děng)到他(tā)衰败的(de)时候,几十个伶人围困他,就自己丧命(mìng),国家灭亡,被天下人讥笑。
可见祸患(huàn)常(cháng)常是由(yóu)微小的事情积累而(ér)成(chéng)的,聪明(míng)勇(yǒng)敢(gǎn)的人反而常(cháng)被所(suǒ)溺爱的(de)人或事困扰(rǎo),难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶(líng)官传》。
《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)史论。
此文通过(guò)对五代时期(qī)的后唐盛衰过程的具体分析(xī),推论出:“忧劳可以兴(xīng)国,逸豫可以(yǐ)亡身”和“祸患常(cháng)积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺”的结(jié)论,说明国家兴衰败亡不由(yóu)天(tiān)命而取(qǔ)决于“人事”,借以告诫当时北宋王(wáng)朝执(zhí)政者(zhě)要(yào)吸(xī)取历史教(jiào)训,居(jū)安思危,防微杜(dù)渐(jiàn),力戒骄侈(chǐ)纵欲。
文章开门见山,提(tí)出(chū)全文主(zhǔ)旨(zhǐ):盛衰之理,决定于人事。
然(rán)后便(biàn)从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴(xīng)骤亡的过程,以史(shǐ)实(shí)具体(tǐ)论证(zhèng)主旨。
具体写法上(shàng),采(cǎi)用先扬后(hòu)抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功(gōng)时(shí)意(yì)气之盛(shèng),再叹其失败时形势之衰(shuāi),兴与亡、盛(shèng)与衰前后(hòu)对照(zhào),强(qiáng)烈(liè)感人,最后(hòu)再辅(fǔ)以《尚书》古训,更增强(qiáng)了(le)文章说服(fú)力。
全文紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹(jiā)叙夹议,史论结合,笔带感慨,语(yǔ)调顿挫(cuò)多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作(zuò)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 正方体体对角线的公式是什么,正方体体对角线公式计算
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了