成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水

一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释是本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注释以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;

  然后中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易(yì)为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易(yì),为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天(tiān)下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住所。

  他(tā)的门(mén)徒(tú)几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国(guó)君(jūn),的确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽(suī)然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;

  被人统(tǒng)治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之(zhī)间应有的(de)关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助(zhù)他(tā)们(men),使(shǐ)他们(men)得到(dào)向善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是(shì)个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈(chén一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水)相说(shuō):“如果顺从许子(zi)的学说(shuō),市价就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国都里(lǐ)就没(méi)有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量(liàng)相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让(ràng)它们(men)平列等同起(qǐ)来(lái),这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作(zuò)精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的(de)办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一(yī)块可(kě)以耕(gēng)种的(de)土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家学派的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史上(shàng)著(zhù)名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业,同时(shí)也(yě)从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家思想见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外(wài),三(sān)过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水原来所学的(de)东西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库(kù),那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们(men)的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可(kě)以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造(zào)然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家(jiā)学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的(de)古(gǔ)圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代的(de)贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元(yuán)前(qián)372年到(dào)公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时(shí)期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派(pài)的(de)代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水

评论

5+2=