陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的。
关于(yú)陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完(wán)全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种(zhǒng)书(shū)面语(yǔ)言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文(wén)
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的(de)话(huà)的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一(yī)任老师,父母的(de)一言一(yī)行都(dōu)会在孩子(zi)身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要(yào)做一个(gè)合格产品(pǐn).但是(shì)也有(yǒu)教孩(hái)子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但也(yě)有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译(yì)注释山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的意思(sī)是教我要(yào)对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形(xíng)成的(de)书面语。
下(xià)面(miàn)是我为你带(dài)来的陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其(qí)子陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗(yào)拿棍子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是(shì)孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了