王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译是“王(wáng)于(yú)兴(xīng)师(shī),修我(wǒ)戈矛的。
关于王于(yú)兴师(shī)修我戈矛(máo)的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样(yàng)翻(fān)译以及王(wáng)于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)读音,王于兴师(shī),修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译,王(wáng)于兴师修我(wǒ)矛戟(jǐ)怎么(me)读(dú),王于(yú)兴师,修我(wǒ)矛戟,与子偕作!等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
王于(yú)兴(xīng)师修我戈(gē)矛的(de)意(yì)思,王于兴师,修我戈矛(máo)怎(zěn)样翻译(yì)
“王于兴师,修我(wǒ)戈矛。
”的意(yì)思是君王发(fā)兵去交战(zhàn),修(xiū)整(zhěng)我那戈(gē)与矛。
该句(jù)出自《秦风·无(wú)衣(yī)》,全(quán)文为:岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。
王于(yú)兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛。
与(yǔ)子同仇!岂曰无衣?与子同泽。
王(wáng)于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟(jǐ)。
与子偕(xié)作!岂曰(yuē)无衣?与子同裳。
王于兴(xīng)师,修我甲(jiǎ)兵(bīng)。
与子偕行!译文:谁说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那长袍。
君王发兵去交战(zhàn),修整我那(nà)戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。
谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那内(nèi)衣。
君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那矛与戟,出发与你在一起。
谁(shuí)说我们(men)没(méi)衣穿?与(yǔ)你同(tóng)穿那战裙。
君(jūn)王发(fā)兵去(qù)交战(zhàn),修整(zhěng)甲胄与刀(dāo)兵(bīng),杀敌与你(nǐ)共前(qián)进。
赏析:《秦风(fēng)·无衣》是中国(guó)古代(dài)第一(yī)部(bù)诗(shī)歌总集《诗(shī)经》中的一(yī)首(shǒu)诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌(gē),表(biǎo)现(xiàn)了(le)秦国军民团结(jié)互助(zhù)、共(gòng)御外(wài)侮的高昂士(shì)气(qì)和乐(lè)观(guān)精(jīng)神。
全诗风格矫健爽朗,采用(yòng)了重章叠唱的形式,抒写将士们在大敌当前、兵临城下之际,以(yǐ)大局为重,与周王(wáng)室保持一致(zhì),一听(tīng)“王于兴师(shī)”,磨刀擦(cā)枪,舞戈挥(huī)戟,奔赴前线共(gòng)同杀敌的英雄(xióng)主义气概和爱国主义精神(shén)。
王(wáng)于兴师,修我戈矛,与(yǔ)子同仇(chóu)是什么意思(sī)
君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修(xiū)整我(wǒ)那戈与矛(máo),杀敌(dí)与你同(tóng)目标(biāo)。
《秦风·无衣》先秦:佚名
岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同袍。
王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我(wǒ)戈矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴(xīng)师,修我(wǒ)矛戟。
与子偕(xié)作!
岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行!
译(yì)文
谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那长袍。
君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。
谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)内衣。
君王发(fā)兵去交战,修整我那矛(máo)与戟,出发与你在一起。
谁(shuí)说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那战裙。
君王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌(dí)与你共前(qián)进(jìn)。
扩展(zhǎn)资料(liào):
这首诗充(chōng)满了激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的气氛。
按其(qí)内容(róng),当是一(yī)首(shǒu)战歌(gē)。
全诗表现了秦国军(jūn)民(mín)团结互助、共(gòng)御外(wài)侮的高昂士皮渣气和(hé)乐观精(jīng)神(shén),其独(dú)具矫(jiǎo)健而爽朗的(de)风(fēng)格正是秦(qín)茄(jiā)握运人爱国主义(yì)精神的反(fǎn)映。
由(yóu)于此诗旨在歌颂,也就是说(shuō)以“美”为(wèi)主,所以对秦军(jūn)来说(shuō)有巨(jù)大的鼓(gǔ)舞力(lì)量。
据(jù)《左传》记(jì)载,鲁定公(gōng)四年(公(gōng)元前(qián)506年),吴国军队(duì)攻(gōng)陷楚抚州市是哪个省的 抚州市是几线城市国的(de)首(shǒu)府郢都,楚(chǔ)臣(chén)申(shēn)包胥到秦(qín)国求援,“立依于庭墙(qiáng)而(ér)哭,日夜不绝声,勺(sháo)饮不入(rù)口,七(qī)日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师(shī)乃出”。
于是一举(jǔ)击退了吴兵。
诗(shī)共三章,采用(yòng)了重叠复(fù)沓的(de)形式(shì)颤梁。
每一(yī)章句(jù)数(shù)、字数相等,但结构(gòu)的(de)相同(tóng)并不意(yì)味简单(dān)的、机(jī)械的重复,而(ér)是不断递进,有所发(fā)展(zhǎn)的。
如首章结句“与子(zi)同仇(chóu)”,是情(qíng)绪方面的,说的(de)是他们有共同的敌人(rén)。
二(èr)章抚州市是哪个省的 抚州市是几线城市结句“与子(zi)偕作”,作是起(qǐ)的意思,这才是(shì)行动的开始。
三章结句“与子偕行”,行训往,表(biǎo)明诗中的(de)战士(shì)们(men)将奔赴前(qián)线共(gòng)同杀敌了。
参(cān)考资料来源:百度(dù)百(bǎi)科-国风·秦风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了