成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

张继是什么朝代的诗人怎么读,张继是什么朝代的诗人啊

张继是什么朝代的诗人怎么读,张继是什么朝代的诗人啊 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越(yuè)妇言(yán)翻(fān)译等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气(qì)而(ér)死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变高的(de)时(shí)候,没有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子让她(tā)居住,分(fēn)衣(yī)服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过(guò)官运亨通以后,把匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己的(de)使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵(jué)位,任用他(tā),让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话(huà),了(le)无声息(xī)再(zài)也(yě)听(tīng)不到了。

  难(nán)道是(shì)天下没有(yǒu)处(chù)理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来,他只是(shì)在(zài)一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其他(tā)的(de)没有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进(jìn)士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十(shí)二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每(měi张继是什么朝代的诗人怎么读,张继是什么朝代的诗人啊)当想起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时(shí)候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷(yé)左(zuǒ)右,也(yě)有些(xiē)年(nián)了,老爷果然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵(jué)位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却(què)没有再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使他这样呢(ne)?还是他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考虑(这(zhè)些国家大(dà)事(shì))呢(ne)?以我看来(lái),向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(tā)(匡国安民的(de)事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣(chén)的前妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上见到他的(de)前妻和前妻的后夫察(chá)液(yè),便(biàn)接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣(chén)的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建(jiàn)官(guān)僚的(de)讽刺之意(yì),具有强烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán张继是什么朝代的诗人怎么读,张继是什么朝代的诗人啊)于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无事(shì)使(shǐ)之然(rán)耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高(gāo)的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是(shì)仁爱(ài)之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这做(zuò)那,好多(duō)年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看(kàn)见买臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还(hái)乡(xiāng),这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前(qián)所说的话(huà),了无声息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是(shì)天下没有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能做什(shén)么(me)。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去(qù)妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法(fǎ)。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士(shì)试(shì),历七年不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共考(kǎo)了(le)十(shí)多次,自(zì)称“十二三(sān)年(nián)就(jiù)试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇(fù)言原(yuán)文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后(hòu),要(yào)以匡正国(guó)家(jiā),使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回(huí)故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于(yú)是(shì)自缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻和(hé)前(qián)妻的后夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了(le)讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 张继是什么朝代的诗人怎么读,张继是什么朝代的诗人啊

评论

5+2=