成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

爪zhua跟爪zhao的区别组词,爪zhua跟爪zhao的区别图解

爪zhua跟爪zhao的区别组词,爪zhua跟爪zhao的区别图解 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四(sì)知的(de)文言文翻(fān)译(yì)及注释及翻译(yì),杨震四(sì)知文言文原文(wén)及翻译是这篇文章(zhāng)告诉我们人要做到于心无愧(kuì),就(jiù)是传统的“暗室不(bù)欺心(xīn)”的。

  关(guān)于杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译(yì),杨震四知文言文原文(wén)及翻(fān)译(yì)以及杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译(yì),杨震四(sì)知的文言文(wén)翻译及注释是什么,杨震四知文言文原文(wén)及翻译,杨震四(sì)知的文言文翻译走进文言文(wén),杨震四知的解(jiě)释等问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

杨震四(sì)知的文(wén)言文翻译及(jí)注释及翻(fān)译(yì),杨震四知文(wén)言文原(yuán)文(wén)及翻译(yì)

  这篇文章告诉我们人(rén)要做到于心无愧,就是(shì)传(chuán)统的“暗(àn)室(shì)不欺(qī)心(xīn)” 。

  不能以为别人不知道就可以做(zuò)不该做的(de)事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译

  (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺(cì)史、东(dōng)莱太守。

  当(dāng)之郡(jùn),道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂(mào)才王(wáng)密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君(jūn)不知(zhī)故(gù)人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡(jùn)太(tài)守。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子(zi)孙常蔬(shū)食步行,故旧长者(zhě)或(huò)欲令为(wèi)开产业(yè),震不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以(yǐ)此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人征(zhēng)召他,推举他为秀才,四(sì)次(cì)升迁,从荆(jīng)州刺史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡(jùn)途中,路(lù)上经(jīng)过昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来(lái)拜见(杨震),到了(le)夜(yè)里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你(nǐ),你不了解我,为什么这样做呢?”王密(mì)说(shuō):“夜深(shēn)了没(méi)有人会(huì)知(zhī)道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道(dào),神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没(méi)有人知道呢!”王(wáng)密(拿(ná)着金子)羞愧地出去(qù)了。

  后(hòu)来杨震调任(rèn)做(zuò)涿郡太守。

  他品性公正廉洁(jié),不(bù)肯接受私下的拜见。

  他(tā)的子(zi)孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他(tā)的老朋友(yǒu)中(zhōng)德高望重的人想要让(ràng)他为子孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙(sūn),把这种(zhǒng)为人(rén)清白的风气留给(gěi)他们(men),这样的遗产不也(yě)很丰(fēng)厚(hòu)吗(ma)?”

注(zhù)释

  1、杨震(zhèn):东汉人,东汉(hàn)时高官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东(dōng)境(jìng)内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在(zài)今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才(cái),因避(bì)东汉(hàn)光(guāng)武(wǔ)帝刘秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着(zhe),怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予(yǔ),赠送(sòng)。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧长者:老朋友及(jí)德(dé)高望重的(de)人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

爪zhua跟爪zhao的区别组词,爪zhua跟爪zhao的区别图解>  14、治:购(gòu)置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文言文翻译(yì)及原文

   很多人听说过(guò)杨震(zhèn)四知(zhī)的故(gù)事(shì),这个故事说明做人要诚实,要(yào)自律。

  不能因(yīn)为(wèi)别人没(méi)有看(kàn)见就做对不起良心的事情,要自觉,也不(bù)能贪财(cái)。

  本文整(zhěng)理了《杨震四知》的文言文(wén)原文以及(jí)翻(fān)译(yì),欢迎阅读。

《杨震四(sì)知(zhī)》敬森翻译

   杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨(yáng)震贤明就派人征召他,推举他(tā)为秀才,四次升迁(qiān),从荆州(zhōu)刺史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他(tā)从前举荐的荆州秀(xiù)才(cái)王密担任昌邑县令,前(qián)来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了解我,隐悄为什么这样做(zuò)呢(ne)?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了没(méi)有人会(huì)知(zhī)道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明知道(dào),我知(zhī)道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道(dào)呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了(le)。

   后来(lái)杨震调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品(pǐn)亮(liàng)携亩性公正廉(lián)洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他(tā)的子孙常吃(chī)素食,步行出(chū)门,他的老朋友中(zhōng)德高望重(zhòng)的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子孙(sūn),把这(zhè)种为人清白的(de)风气(qì)留给他们,这(zhè)样(yàng)的遗(yí)产不也很(hěn)丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少(shǎo)好学,大(dà)将军邓骘(zhì)闻其(qí)贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁(qiān)荆(jīng)州(zhōu)刺(cì)史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑(yì),故所举荆州茂才(cái)王密为(wèi)昌邑令(lìng),谒(yè)见,至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密(mì)愧而出(chū)。

  后(hòu)转涿郡(jùn)太守。

  性公(gōng)廉(lián),不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食步(bù)行(xíng),故旧(jiù)长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙(sūn),以此(cǐ)遗(yí)之,不亦厚(hòu)乎!”

  杨震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释及翻译(yì),杨震四知文言文(wén)原文及翻译是这篇文章(zhāng)告诉我们(men)人要做(zuò)到于(yú)心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不(bù)欺心”的。

  关于杨震四(sì)知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文(wén)原(yuán)文及翻译(yì)以及杨震四(sì)知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四知的文言文翻译及(jí)注释是什么,杨(yáng)震(zhèn)四知文言文原文及翻(fān)译,杨震四(sì)知的文言文翻译走(zǒu)进文言文,杨(yáng)震四知的解(jiě)释(shì)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻译及注(zhù)释及(jí)翻(fān)译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译(yì)

  这篇(piān)文章告诉我(wǒ)们人要做到于(yú)心无愧,就是传统的(de)“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以为别人不知道(dào)就可以(yǐ)做不该(gāi)做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译

  (杨(yáng))震少好(hǎo)学,大(dà)将军邓骘(zhì)闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之,举茂才,四(sì)迁(qiān)荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道(dào)经(jīng)昌邑,故所举荆(jīng)州茂(mào)才王密(mì)为昌爪zhua跟爪zhao的区别组词,爪zhua跟爪zhao的区别图解邑(yì)令,谒见,至夜怀金十(shí)斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故(gù)旧长者或欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以(yǐ)此遗之(zhī),不亦(yì)厚乎!”

  翻(fān)译(yì):

  杨震小时(shí)候喜欢(huān)学(xué)习。

  大将军邓(dèng)骘听(tīng)说(shuō)杨震贤明(míng)就(jiù)派人征召他,推举他为秀才,四次升(shēng)迁,从(cóng)荆州刺(cì)史(shǐ)转任东莱(lái)郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上经(jīng)过昌(chāng)邑,他从(cóng)前举(jǔ)荐(jiàn)的荆州(zhōu)秀(xiù)才王密(mì)担任昌邑县令,前来(lái)拜(bài)见(杨震),到(dào)了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来送给杨震(zhèn)。

  杨(yáng)震说(shuō):“我了解你(nǐ),你不了解我,为什么(me)这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说没(méi)有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出去了。

  后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品(pǐn)性公正廉洁,不(bù)肯接(jiē)受(shòu)私下的拜见(jiàn)。

  他(tā)的(de)子孙常吃素(sù)食,步行出门(mén),他的(de)老朋(péng)友中(zhōng)德(dé)高望(wàng)重的人想(xiǎng)要让(ràng)他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被(bèi)称作清(qīng)官的子(zi)孙,把这种为人(rén)清白的风气留(liú)给他(tā)们,这样的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑(yì):汉(hàn)代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉(hàn)光武帝刘(liú)秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀(huái):揣(chuāi)着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故(gù)人:老(lǎo)朋(péng)友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治(zhì):购置(zhì),经(jīng)营(yíng)。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公(gōng):公正,无(wú)私(sī)。

  17、或(huò):有的,有的人。

杨震四知的文(wén)言文(wén)翻译(yì)及原文(wén)

   很多人听说过杨震四知的故事,这(zhè)个故事说明做人(rén)要诚实,要(yào)自律。

  不能因为(wèi)别(bié)人(rén)没(méi)有看见(jiàn)就做(zuò)对(duì)不起良心的(de)事情,要自觉,也(yě)不能贪财(cái)。

  本文整理了(le)《杨震四知》的文言文原文以及翻(fān)译,欢(huān)迎(yíng)阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨(yáng)震小(xiǎo)时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤(xián)明就(jiù)派(pài)人征(zhēng)召他,推(tuī)举他(tā)为秀才,四次升迁,从(cóng)荆(jīng)州刺史转任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路上经(jīng)过昌(chāng)邑(yì),他从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担(dān)任(rèn)昌邑县令,前(qián)来拜(bài)见(杨(yáng)震),到了夜(yè)里(lǐ),王密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说(shuō):“我了解你(nǐ),你不(bù)了解(jiě)我,隐(yǐn)悄(qiāo)为什么这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了没有人会知道(dào)。

  ”杨震说(shuō):“上天(tiān)知(zhī)道,神(shén)明(míng)知(zhī)道,我(wǒ)知道(dào),你知道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)亮携(xié)亩性(xìng)公正廉洁,不肯接受(shòu)私下的拜(bài)见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中德高望重的人想要(yào)让他为(wèi)子孙(sūn)开办一(yī)些(xiē)产业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让(ràng)我的后代被称作清(qīng)官的子(zi)孙,把这(zhè)种为(wèi)人清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四知(zhī)》原文

   (杨(yáng))震少好学(xué),大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举(jǔ)茂才(cái),四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆(jīng)州茂才(cái)王(wáng)密为昌(chāng)邑令(lìng),谒见,至夜怀金(jīn)十斤(jīn)以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不知(zhī)故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何(hé)谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不(bù)受私谒(yè)。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧长者或欲令为开产业(yè),震不肯,曰:“使后世称为清白吏(lì)子孙(sūn),以此遗之(zhī),不(bù)亦(yì)厚乎!”

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 爪zhua跟爪zhao的区别组词,爪zhua跟爪zhao的区别图解

评论

5+2=