成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方

  无功不受(shòu)禄(lù)什么意思,无功不受禄下一句该(gāi)怎么回答对(duì)方(fāng)是(shì)“无功(gōng)不受(shòu)禄”下一句是无(wú)德(dé)不受宠,意(yì)思是指没有建立功劳,就(jiù)不可无故接受(shòu)俸禄的。

  关于(yú)无功不受禄什么意思,无功不受(shòu)禄下(xià)一句(jù)该怎么(me)回答对方以及无功不受禄什(shén)么意思(sī),女(nǚ)孩说无功不受(shòu)禄如何(hé)高情(qíng)商回复,无功(gōng)不受禄(lù)下一句(jù)该怎么回答对(duì)方,无功不受(shòu)禄下一(yī)句该怎么回答(dá)他,无功不(bù)受禄下一句该(gāi)怎么回(huí)答呢等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识:

无功(gōng)不受(shòu)禄什么意思,无功不受禄下一(yī)句该怎么回答对方

  “无(wú)功不(bù)受禄”下(xià)一(yī)句(jù)是无德不(bù)受宠,意思是指没有建立功(gōng)劳(láo),就(jiù)不可无(wú)故接受俸禄。

  也泛指对人没有好(hǎo)处,就不可接受人家的馈赠或优待。

  出(chū)自战国列御寇《列(liè)子(zi)》。

  “无功不受(shòu)禄”典故(gù):曾(céng)子穿着破旧的衣(yī)裳在地里耕种。

  鲁国的国君派人到他那(nà)里去(qù)封赠他一座(zuò)城镇。

  说:“请(qǐng)用这座城镇(zhèn)的收入,修饰一下你的服装(zhuāng)。

  ”曾子没有(yǒu)接(jiē)受(shòu),反(fǎn)复几次,曾子还是不肯接受。

  派来的人说:“先生不是有求于国君(jūn),完(wán)全是国君自(zì)己封(fēng)赠给(gěi)你的,为什么(me)不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受(shòu)了(le)人家赠送的东西,就怕得罪人家;

  给人家(jiā)东西(xī)的人(rén)免不了要露高傲。

  纵然(rán)鲁君赠送我采邑(yì),不骄横地待我,我又怎么能不怕得罪他呢?”最终曾子还是(shì)没(méi)有接受。

  孔子知道了这件(jiàn)事,说:“曾参(cān)的话是足以(yǐ)保全他的气节的。

  ”

无(wú)功(gōng)不受禄(lù)什么意思 下一句是(shì)什么(me)

   “无功不受禄”出(chū)自战国列御寇(kòu)《列子(zi)》,下一句是“无(wú)德不受宠”。

  意思是(shì)指没有建立功劳,就不(bù)凯毕可无故接受俸(fèng)禄(lù)。

  也泛(fàn)指对(duì)人没有好处,就不可接受(shòu)人家的馈赠或优待。

“颂并无功不(bù)受禄”典故

   曾(céng)子(zi)穿着(zhe)破旧的(de)衣(yī)裳在地里耕(gēng)种。

  鲁(lǔ)国的(de)国君派人到他那里(lǐ)去封赠(zèng)他一(yī)座城镇。

  说:“请用(yòng)这座(zuò)城(chéng)镇(zhèn)的收入,修野孙迹饰(shì)一下你的服装。

  ”曾子(zi)没有(yǒu)接受,反复(fù)几(jǐ)次(cì),曾子还是不肯接受(shòu)。

  派来的人说:“先生不是有求(qiú)于国君,完全是国君(jūn)自(zì)己封赠给你(nǐ)的,为什(shén)么不(bù)肯接受呢?”

   曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪(zuì)人家;给人(rén)家东西(xī)的人免不(bù)了要露点高(gāo)傲。

  纵然(rán)鲁君(jūn)赠送我采(cǎi)邑,不骄(jiāo)横(héng)地待(dài)我,我又怎么(me)能不怕得罪他呢(ne)?”最(zuì)终曾子还是没有接受。

  孔子知道了这件事,说(shuō):“曾参(cān)的话是(shì)足以保全他(tā李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译)的气(qì)节的。

  ”

   “无功(gōng)不受禄,无德不受(shòu)宠(chǒng)。

  ”意(yì)思:没(méi)有(yǒu)功劳就不能得到报酬,没有(yǒu)好的品德就不能得到宠(chǒng)爱。

列(liè)子简介

   列子(大约公元(yuán)前(qián)450年(nián)—公元du前375年(nián)即战国年(nián)间(jiān),享年75岁),战国前(qián)期道家代表人物。

  名寇(kòu),又名(李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译míng)御寇,华夏族,周朝郑国圃田人,古帝王(wáng)列山氏之后。

  先秦天(tiān)下十豪之一(yī),著名的道学者、思(sī)想家、哲学家、文学家、教育(yù)家。

   列子是老(lǎo)子和庄(zhuāng)子之外(wài)的又一位道家(jiā)思想代表人物(wù),与(yǔ)郑缪(móu)公同(tóng)时(shí)。

  其(qí)学本于黄帝老子,主张清静无为。

   列(liè)子对后世哲(zhé)学、美学、文学、科技(jì)、养生、乐(lè)曲、宗教影响非常深远。

  著有《列子》,其学说本于黄帝老(lǎo)子(zi),归同于老(lǎo)、庄。

  创(chuàng)立了(le)先(xiān)秦哲学学派贵虚(xū)学派(列(liè)子学)。

  是(shì)介于老子(zi)与庄子之间道家(jiā)学派(pài)承前启后的重要传承(chéng)人(rén)物。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=