成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市

全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文(wén)整理了《全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市许行(xíng)》原(yuán)文以(yǐ)及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。

  关(guān)于文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)及(jí)注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人;

  治于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国(guó)君(jūn),的(de)确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没(méi)听到(dào)治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损(sǔn)害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,使用(yòng)体力的(de)人被人(rén)统治;

  被人(rén)统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人(rén)与人之(zhī)间(jiān)应有的关(guān)系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他们(men)正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济(jì)他(tā)们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的(de)人,是(shì)农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下(xià)找到贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真(zhēn)伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不(bù)一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差(chà)一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价(jià)钱(qián),人(rén)们难道(dào)会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而(ér)后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文(wén)公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋国来到(dào)滕国(guó)拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业(yè),同时也从(cóng)事(shì)手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要作用(yòng),并对(duì)物价(jià)方面(miàn)有较深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的(de)农(nóng)家思想见解和实(shí)践活(huó)动(dòng),对后世的(de)农业社会和农业思想(xiǎng)模(mó)式产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人(rén)之身(shēn)而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必(bì)自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中(zhōng)国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛(bó)的(de)仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不(bù)自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的(de)活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道(dào)就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的人被(bèi)人统治(zhì);被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈(chén)良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国(guó)时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市

评论

5+2=