humor和(hé)humour的区(qū)别,humour和(hé)humours的区(qū)别是humor=humour,humor=美式拼音,humour=英式拼音的。
关于(yú)humor和humour的(de)区别,humour和humours的区(qū)别以及humor和humour的区(qū)别,humor和(hé)humourous有什么区别,humour和(hé)humours的(de)区别,humor与humorous的区别,humourous和humour等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
humor和humour的区别(bié),humour和humours的区别
humor=humour,humor=美式拼音,humour=英式拼音。网络,媒体(tǐ)世界中(zhōng),美式拼法较为普遍(biàn)。
课本(běn)上固然(rán)支持传统的英式拼法。
二者之(zhī)间的意思没有(yǒu)区别。
humor主要用作为名词,动词(cí),用(yòng)作(zuò)名词译为“幽(yōu)默,诙谐(xié);
心情(qíng)”,用作动词译为(wèi)“迎(yíng)合,迁就;
顺应”。
humour主要(yào)用作为名词、动词,作名词(cí)时译为“幽默(mò)(等于humor);
诙谐”,作动(dòng)词(cí)时译为“迁就;
使满足”。
例句(jù)
1、I hate his kind of cheap humour.
我讨(tǎo)厌他(tā)那(nà)种低级的幽默。
2、After that she has turned over the paper and added: "Warmth. Humour.
这(zhè)之后她把(bǎ)纸反过来追加上:热情、幽(yōu)默、善良、有理想。
3、Citizens have the right to speak their minds, and one way to vent this out effectively is through political humour.
公民有权(quán)表达他们(men)的想法,而把(bǎ)这发泄(xiè)出来的(de)唯(wéi)一有大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗(yǒu)效途径,就是(shì)通过政治幽默。
英语(yǔ)问题(tí):humor与humour humorous与humourous
humor=humour 名(míng)词让(ràng)腔 幽默 一个英租槐(huái)式一个美式
humorous=humourous 形(xíng)容(róng)词 幽默的 一个大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗(gè)英坦型衫式一个(gè)美式
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了