成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思

年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识:

文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注释

  本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如(rú)必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民(mín)稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是(shì)故(gù)以天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的(de)衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思),背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的(de)东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确(què)是贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能(néng)算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人(rén)统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。

  关于(yú)做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把(bǎ)人与人(rén)之间应有(yǒu)的关系(xì)的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内(nèi)外(wài)之别,长幼(yòu)之(zhī)间(jiān)有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们(men)归(guī)附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救济他们,对(duì)他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓(xìng)这样(yàng)担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人(rén),是(shì)农民。

  把财物(wù)分给别人(rén)叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人(rén)叫做(年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下让(ràng)给(gěi)别(bié)人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来(lái)形容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不(bù)同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子(zi),大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的(de)本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让它们平(píng)列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人(rén)们难道会去(qù)做精细的(de)鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子的(de)办法去(qù)做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的(de)要求,划给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经(jīng)营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派(pài)的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较(jiào)深(shēn)入的研究(jiū)、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其独(dú)到的农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动,对后(hòu)世(shì)的农业社(shè)会和(hé)农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子(zi)车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期(qī)儒家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于(yú)孔子的(de)一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);然(rán)后(hòu)中国(guó)可(kě)得而(ér)食(shí)也。

  当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人,听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处(chù)住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到(dào)许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么(me)这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难(nán)道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的(de)东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自(zì)己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治(zhì),指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道(dào)多助(zhù),失(shī)道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思

评论

5+2=