陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人)来跪在床边训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形成的(de)书面(miàn)语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带来的陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的(de)话的(de)意思我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大(dà)要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格(gé)产(chǎn)品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们(men)懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的(de)大(dà)官,有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全(quán)明白您所说(shuō)的(de)话(huà),主要的意思是教我要(yào)对(duì)上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢(bà)了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言(yán)文(wén)是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的(de)意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了