陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风哥哥的日文怎么念,哥哥的日文中文谐音(fēng)。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您所说的话,主要的意思是(shì)教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译
文(wén)言文是中国古代的一种书(shū)面语言(yán),主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括以先(xiān)秦(qín)时期的(de)口语为基础(chǔ)而形成的(de)书(shū)面(miàn)语。
下面是我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠(chán)的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿(ná)棍子打他(tā),训(xùn)斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意(yì)思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于(yú)是不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
哥哥的日文怎么念,哥哥的日文中文谐音 1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的(de)一(yī)言(yán)一行(xíng)都(dōu)会(huì)在孩(hái)子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个(gè)。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗(chán)言。
陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关(guān)于(yú)陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一(yī)直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是(shì)教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国(guó)古代(dài)的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时(shí)期(qī)的口语为基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带来(lái)的陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及(jí)翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的(de)父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要做一个合格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是(shì)这类反面角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 哥哥的日文怎么念,哥哥的日文中文谐音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了