九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示(shì)是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本质的。
关于(yú)九方皋相马(mǎ)原文(wén)及(jí)译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示以及九方(fāng)皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文(wén)启示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文注释启示(shì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文读音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示
九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时候(hòu),要(yào)抓住本质特(tè)征,不能(néng)为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马(mǎ)原文秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可(kě)形容筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也。
天(tiān)下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。
若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下之(zhī)马也。
臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰(yuē)九方(fāng)皋,此其于(yú)马非(fēi)臣之(zhī)下也。
请见之(zhī)。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三(sān)月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说(shuō)。
召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”
伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而无数(shù)者也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。
见(jiàn)其所见,不见其所不(bù)见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之(zhī)相(xiāng)者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者也(yě)。
”
马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也(yě)。
九方皋相马(mǎ)译文秦穆(mù)公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le),您的子侄中间有没有可以(yǐ)派去(qù)寻找好(hǎo)马的(de)呢?”
伯乐回答说:“一般的(de)良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出来的。
天下(xià)难得(dé)的好马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像没(méi)有的。
这样的马跑起来(lái)像飞一样(yàng)地快,而(ér)且尘土不(bù)扬,不留足迹。
我的子(zi)侄们都是(shì)些才(cái)智低下的人,可以告(gào)诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉(sù)他们识(shí)别天下难得的好马(mǎ)的方法。
有个曾经和我一起担(dān)柴挑菜的(de)叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得的好马(mǎ)的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。
过了三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆公派(pài)人去把那匹(pǐ)马牵来,一(yī)看,却是(shì)匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来(lái)对(duì)他说(shuō):“坏(huài)了(le)!您(nín)所推荐(jiàn)的(de)那个找好(hǎo)马的人,毛色(sè)公母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什么是(shì)好马,什(shén)么(me)不是(shì)好马呢?”
伯(bó)乐长叹了(le)一声,说(shuō)道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境界(jiè)吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜(shèng)过我(wǒ)千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察地(dì)是马的天(tiān)赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了(le)它(tā)的(de)粗(cū)糙(cāo)之处;
明悉(xī)它的(de)内(nèi)部(bù),而忘记了它(tā)的外(wài)表。
九方皋只看(kàn)见所需要看见(jiàn)的(de),看不见他所不需(xū)要看见的;
只观察他所需要观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观察的。
像九方(fāng)皋这样的(de)相马,包含着(zhe)比(bǐ)相马本(běn)身价值更(gèng)高的道(dào)理哩!”
等到(dào)把(bǎ)那匹马牵回驯养(yǎng)使用(yòng),事实(shí)证(zhèng)明,它果然是(shì)一匹天下难得的(de)好马。
九方皋(gāo)相马文言文(wén)翻译和寓意(yì)
九方皋相马文言文告诉我们看问(wèn)题(tí)要抓(zhuā)住事物本(běn)质(zhì),不能为表面(miàn)现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑(huò)。
下面为大家整理了九方皋(gāo)相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓意,供(gōng)大家参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族(zú)中(zhōng)有谁能够继承(chéng)您寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一般(bān)的(de)良(liáng)马,可以从(cóng)其外表上(shàng)、筋骨上观(guān)察得出来。
而那天下难得的千(qiān)里马(mǎ),好像(xiàng)是(shì)若有若无,若隐若现(xiàn)。
像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子们都(dōu)是才能低下的人,对于好马的(de)特征,我可以告诉他们,对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经(jīng)验来判断,他们是(shì)无(wú)法掌握的。
不过(guò),在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人(rén)当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的(de)相(xiāng)马(mǎ)技术不(bù)在我之下,请大王召见他(tā)吧(ba)。
”
于是秦穆(mù)公便召(zhào)见了九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地去(qù)寻找(zhǎo)千(qiān)里马。
九方皋到(dào)各处(chù)寻(xún)找(zhǎo)了三个月(yuè)后(hòu),回来(lái)报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了(le)。
”秦(qín)穆公(gōng)问(wèn):“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马。
”
于是秦穆公(gōng)派(pài)人(rén)去取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色的公马。
这时候(hòu)秦穆(mù)公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色与(yǔ)公(gōng)母(mǔ)都分(fēn)埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎(zěn)么(me)能认识出千里马呢(ne)?”
伯乐这时长(zhǎng)叹一(yī)声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千(qiān)万倍。
像九方皋看(kàn)到的是马的(de)天赋和(hé)内在(zài)素质。
深(shēn)得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。
九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需要(yào)看见的;只视察他所需要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观(guān)察的。
九方皋相马(mǎ)的价(jià)值,远远高(gāo)于千里马的价值!”
把马从沙丘取回来后(hòu),果然是(shì)名不虚传(chuán)的、天下(xià)少有的千(qiān)里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对(duì)曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下(xià)也,请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不说(shuō),召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”
伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。
见其所见,不见其所不见;视其(qí)所视,而遗其所不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。
《九方皋(gāo)相马》的寓(yù)意
九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列(liè)子》是中国古代思想文化(huà)史上著(zhù)名的(de)典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学派著(zhù)作,是一部智慧之书,它能开启人(rén)们心智,给人以启示(shì),给人以智慧(huì)。
《列子》是列子、列子(zi)弟子(zi)以及列子后学著作的汇编。
全书八(bā)篇(piān),一百四十章,由哲(zhé)理散(sàn)文、寓(yù)言故事、神话故(gù)事、历史故事组成。
而基(jī)本上则以(yǐ)寓(yù)言形(xíng)式(shì)来表(biǎo)达精微的哲(zhé)理。
共有神话(huà)、寓言故(gù)事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十(shí)个。
这(zhè)些神话(huà)、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本(běn)质特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本质(zhì)的。
关(guān)于(yú)九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启示(shì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文读(dú)音等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示
九方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本质。九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也(yě)。
天下之(zhī)马者,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失(shī)。
若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也。
请(qǐng)见之(zhī)。
”
穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。
”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而(ér)骊。
穆公不说。
召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使求马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知(zhī)也(yě)?”
伯(bó学生党如何自W,如何自我安抚)乐喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所观(guān),天机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所见,不(bù)见(jiàn)其所(suǒ)不见;
视其(qí)所视,而遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)译文秦穆公(gōng)对伯(bó)乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了(le),您的(de)子侄(zhí)中间有没有可以派(pài)去寻(xún)找好马(mǎ)的呢?”
伯乐(lè)回(huí)答说:“一般的良马(mǎ)是可以从(cóng)外(wài)形容貌(mào)筋骨上(shàng)观察出(chū)来的。
天下(xià)难得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好(hǎo)像没有的。
这样的(de)马跑(pǎo)起来像飞一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹。
我的子侄们(men)都是些才智低下的(de)人(rén),可以告诉(sù)他(tā)们识别一般的良马的方法,不(bù)能(néng)告诉他们识别天下(xià)难得的好马的方法。
有个(gè)曾经和(hé)我一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋的(de)人,他观察(chá)识别天下难(nán)得的好马的(de)本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他。
”
秦(qín)穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。
过(guò)了三个(gè)月,九方皋回(huí)来(lái)报告(gào)说:“我已(yǐ)经(jīng)在(zài)沙丘(qiū)找到(dào)好马了。
”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。
”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来(lái),一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆(mù)公很(hěn)不高(gāo)兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什(shén)么是(shì)好马,什么不是好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这样的(de)境界吗?这正是他胜(shèng)过我千(qiān)万(wàn)倍乃(nǎi)至(zhì)无数倍的地方!九方皋(gāo)他所(suǒ)观察地是马的天赋的内在素质,深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明(míng)悉(学生党如何自W,如何自我安抚xī)它的内(nèi)部,而忘记了它的外(wài)表。
九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的,看不(bù)见他所不需要看见的;
只观(guān)察他所需要(yào)观察的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察的。
像(xiàng)九方皋这样的(de)相马,包含着比相马本身价值更高的(de)道(dào)理哩!”
等(děng)到把那匹(pǐ)马(mǎ)牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它果然是(shì)一匹天下难得的好马。
九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意
九方皋相马文言文(wén)告诉我们看问题(tí)要(yào)抓住事物本(běn)质,不能为(wèi)表面现弯(wān)扒(bā)象所迷惑。
下面为大家(jiā)整理了(le)九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意,供(gōng)大(dà)家(jiā)参考。
《九方皋相马》文言文(wén)翻译
秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的(de)年纪大了!您(nín)的家族(zú)中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢(ne)?”
伯乐(lè)回答道(dào):“对于(yú)一般的(de)良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上(shàng)观察得(dé)出(chū)来。
而那天下难(nán)得的千里马(mǎ),好像(xiàng)是(shì)若有若无,若隐(yǐn)若现。
像这样的马奔跑(pǎo)起来(lái),让人看(kàn)不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下的人,对于好马的(de)特(tè)征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里马(mǎ)的(de)特(tè)征(zhēng),那(nà)只能(néng)意(yì)会,不可言传,仅(jǐn)凭自己(jǐ)相马的经验(yàn)来判(pàn)断(duàn),他们是无(wú)法掌握的(de)。
不过,在过去(qù)同我一起(qǐ)挑过菜(cài)、担过柴(chái)的人(rén)当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他(tā)的(de)相(xiāng)马技(jì)术不在我之下,请大王召见他吧。
”
于(yú)是秦穆公(gōng)便(biàn)召见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫(jiào)他到(dào)各地去(qù)寻找千(qiān)里(lǐ)马。
九方(fāng)皋到各处寻找了三(sān)个(gè)月后(hòu),回来(lái)报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的母马(mǎ)。
”
于是秦(qín)穆公(gōng)派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马(mǎ)。
这时候秦穆公很不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐(lè)叫来,对(duì)他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的人(rén)连马的毛(máo)色与公母(mǔ)都分埋(mái)宴(yàn)昌(chāng)辨不出来,又怎么(me)能认识出千里马(mǎ)呢?”
伯乐这(zhè)时长叹一(yī)声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了(le)这样的境界!他(tā)真是高(gāo)出我千万倍。
像九方皋看到的是马的(de)天赋(fù)和内在素质。
深(shēn)得(dé)它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;明悉它的内部,而(ér)忘记了(le)它的(de)外表。
九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他(tā)所不需要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察的。
九方皋相马的(de)价值,远远高于千里马的(de)价值!”
把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名(míng)不虚传(chuán)的、天下(xià)少有的(de)千里马。
文言(yán)文原文
秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也(yě)。
天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者(zhě)绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告(gào)以(yǐ)天下之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三月而(ér)反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在沙丘(qiū)。
”
穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆(mù)公(gōng)不(bù)说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣(chén)而无(wú)数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其(qí)所见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);视其所(suǒ)视,而遗(yí)其(qí)所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天(tiān)下之马也(yě)。
《九方(fāng)皋相马(mǎ)》的寓意
九方皋相马寓指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质。
出自(zì)《列(liè)子·说符》。
《列子》是中(zhōng)国古代思想文化史(shǐ)上著名(míng)的典籍,属于(yú)诸家学(xué)派(pài)著作(zuò),是一(yī)部智慧(huì)之书,它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智(zhì)慧(huì)。
《列(liè)子》是(shì)列子(zi)、列子弟(dì)子以及列(liè)子后学(xué)著作的(de)汇编。
全书八篇(piān),一百四十(shí)章,由哲理散文(wén)、寓(yù)言故事、神话故(gù)事、历史(shǐ)故事组成。
而(ér)基(jī)本(běn)上则(zé)以寓言形式(shì)来表达精微的(de)哲理。
共有神话、寓言故事(shì)一百(bǎi)零二(èr)个(gè)。
如(rú)《黄帝(dì)篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符篇》有三十个。
这些神话、寓(yù)言故事和哲(zhé)理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了