文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于(yú)文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释
本文(wén)整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如(rú)必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;
治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);
决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;
然后(hòu)中国可(kě)得而(ér)食也。
当(dāng)是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。
人之(zhī)有道也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。
放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而(ér)振德之(zhī)。
’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下(xià)得人难(nán)。
孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使(shǐ)五尺之(zhī)童适市(shì),莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。
子比而同之,是乱天下(xià)也。
巨(jù)屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译有(yǒu)个(gè)研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住所。
他的(de)门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的(de)门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了(le)农具耒(lěi)和(hé)耜(sì)从速溶黑咖啡粉是纯咖啡吗,黑咖啡配料表写着速溶咖啡粉宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学(xué)的东西(xī)而(ér)向许行学(xué)习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;
虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干的事。
况且一个(gè)人的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人统治;
被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。
当这(zhè)个时(shí)候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖(zhí)。
关于(yú)做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把(bǎ)人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把得(dé)不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑。
把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所(suǒ)以把天(tiān)下让给别人是容易的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”
陈相说(shuō):“如果顺从许子的(de)学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。
即(jí)使让身(shēn)高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。
布匹和丝织品速溶黑咖啡粉是纯咖啡吗,黑咖啡配料表写着速溶咖啡粉,长短相同价(jià)钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性决(jué)定的。
有的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人(rén)们难道(dào)会去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办法去(qù速溶黑咖啡粉是纯咖啡吗,黑咖啡配料表写着速溶咖啡粉)做(zuò),便是彼(bǐ)此带(dài)领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依(yī)托(tuō)远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草(cǎo)织席为(wèi)生。
滕(téng)文公元年(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他一(yī)块(kuài)可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实(shí)信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一(yī)场(chǎng)历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行(xíng)农家思(sī)想的核心是反对不(bù)劳而食。
他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手工(gōng)业生产(chǎn),他还意识到市场货(huò)物交换的(de)重(zhòng)要(yào)作用,并(bìng)对物(wù)价方面有较深入的(de)研究、认识。
许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后(hòu)世的农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨(jù)大的(de)影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车或子(zi)居(jū))。
战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人(rén)物。
著有(yǒu)《孟子》一(yī)书(shū)。
孟(mèng)子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释古诗文网(wǎng)
古诗文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而(ér)食(shí),页飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。
故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而食(shí)也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来(lái)所学(xué)的(de)东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道(dào)能算是(shì)伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子(zi)说;“这样(yàng)说来(lái),那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人(rén)干的(de)事(shì)。
况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐(fù)局(jú)使用体力的(de)人被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候(hòu),天(tiān)下(xià)还没有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家学派的(de)学说。
2、滕:国(guó)名,在(zài)今山(shān)东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供养自(zì)己。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽阔的(de)样子(zi)。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐(qí):不一样、不一致。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作(zuò)者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人。
战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物(wù)之一,地位(wèi)仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子(zi)并称(chēng)孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 速溶黑咖啡粉是纯咖啡吗,黑咖啡配料表写着速溶咖啡粉
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了