成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗

日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶(è)得贤日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为(wèi)天下(xià)得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许(xǔ)子之道(dào),相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到(dào)门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受(shòu)一处(chù)住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一(yī)定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用(yòng),这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的(de)人被(bèi)人供养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与人(rén)之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲(qīn),君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳(láo),使(shǐ)他(tā)们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自(zì)己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天(tiān)下找到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大(dà),只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就(jiù)不会(huì)不(bù)同,国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子(zi)到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的(de)相差(chà)一(yī)倍(bèi)到(dào)五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是使天下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事(shì),哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的核心是反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以农事(shì)为主业,同时也(yě)从(cóng)事手工业生产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较(jiào)深入的(de)研究、认识。

  许行以其(qí)独(dú)到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农(nóng)业(yè)社(shè)会(huì)和(hé)农业(yè)思想(xiǎng)模式(shì)产(chǎn)生了(le)巨大的(de)影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家(jiā)代表人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继(jì)承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒(tú)弟(dì)几十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋(mái)让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造然(rán)后(hòu)才用,这是带(dài)着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统治的(de)人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派(pài)的(de)代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗

评论

5+2=