文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释是(shì)本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。
关(guān)于文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)以(yǐ)及文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì),许行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释
本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也(yě);
虽然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;
陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海(hǎi);
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中(zhōng)国可(kě)得(dé)而(ér)食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而(ér)无(wú)教,则近(jìn)于禽兽。
圣(shèng)人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信(xìn)。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者谓之仁。
是故以天下(xià)与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国(guó)家(jiā)!”
《许行(xíng)》翻译有个研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受一(yī)处(chù)住所做您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。
他的(de)门徒几十人(rén),都穿粗麻(má)《风起陇西》讲述了什么故事,《风起陇西》讲述了什么故事情节布(bù)的(de)衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习(xí)。
陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;
虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干(gàn)的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都(dōu)要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安(ān)宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;
被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百(bǎi)姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做(zuò)人的(de)道理,单(dān)是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐(táng)尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼(lǐ)义(yì)之(zhī)道,夫(fū)妇之(zhī)间(jiān)有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们(men)得到(dào)向善之(zhī)心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。
把地种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民。
把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下(xià)让给别(bié)人是容易的(de),为天下找到贤人却很难(nán)。
孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来(lái)形(xíng)容!舜真是个得(dé)君主之道(dào)的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事(shì)事过(guò)问!’尧(yáo)舜治(zhì)理(lǐ)下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢(bà)了(le)!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不(bù)会不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);
鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不一(yī)致,是物品(pǐn)的(de)本(běn)性决定的。
有的相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。
您(nín)让它们(men)平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的(de)做法。
制作(zuò)粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去(qù)做(zuò)精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的事,哪里能(néng)治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期(qī)。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间(jiān)打草织席为生。
滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据(jù)许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种(zhǒng)的(de)土地(dì),经(jīng)营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。
他以农事为主业,同时(shí)也从事(shì)手工业生产,他还意(yì)识到(dào)市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识(shí)。
许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业社会和(hé)农业(yè)思想模式产(chǎn)生(shēng)了(le)巨(jù)大(dà)的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车或子居(jū))。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古(gǔ)代(dài)著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表人物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网(wǎng)
古(gǔ)诗文许行原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),页(yè)飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可(kě)得而食也(yě)。
当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入(r《风起陇西》讲述了什么故事,《风起陇西》讲述了什么故事情节ù),虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他(tā)住(zhù)处。
他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席(xí)为生。
陈良的埋(mái)让徒(tú)弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛(bó)的(de)仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困(kùn)苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相《风起陇西》讲述了什么故事,《风起陇西》讲述了什么故事情节(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个(gè)人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它(tā)们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派(pài)的。
12、来(lái)耜:古代的(de)农具。
13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤(xián)君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。
29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子(zi)。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。
宣(xuān)扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 《风起陇西》讲述了什么故事,《风起陇西》讲述了什么故事情节
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了