陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示(shì),陈万年教(jiào)子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听(tīng)我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的(de)意思是教我(wǒ)要(yào)对上司(sī)要奉(fèng)承拍(pāi)马(亚磷酸是几元酸怎么判断,硼酸是几元酸怎么判断mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具(jù),都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦时期的(de)口语为基(jī)础而形成的(de)书(shū)面(miàn)语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人(rén)的(de)道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的(de)话的意思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要(yào)做一(yī)个合格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的(de)代表之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)的(de)翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训(xùn)话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完(wán)全明白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文(wén)陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
亚磷酸是几元酸怎么判断,硼酸是几元酸怎么判断> 13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的(de)话(huà)的.意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父母的一(yī)言(yán)一(yī)行都(dōu)会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做(zuò)一(yī)个(gè)合(hé)格(gé)产品(pǐn).但(dàn)是也(yě)有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母(m亚磷酸是几元酸怎么判断,硼酸是几元酸怎么判断ǔ),文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之一(yī),但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 亚磷酸是几元酸怎么判断,硼酸是几元酸怎么判断
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了