成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文

所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示是九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本质的(de)。

  关于九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启(qǐ)示以及九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文注释(shì)启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)译文读音等(děng)问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓(xìng)有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥(mí)辙,臣之(zhī)子(zi),皆下才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下(xià)之马也(yě)。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取(qǔ)之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于(yú)此(cǐ)乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其(qí)所见(jiàn),不见其(qí)所不见(jiàn);

  视其所视,而(ér)遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了(le),您的(de)子侄中间有(yǒu)没有(yǒu)可以派去寻(xún)找(zhǎo)好马的呢?”

  伯(bó)乐回(huí)答说:“一般(bān)的(de)良马是(shì)可以(yǐ)从(cóng)外(wài)形容(róng)貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好(hǎo)像没有的(de)。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞一样地(dì)快,而且(qiě)尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低(dī)下的人(rén),可以告(gào)诉他们识(shí)别一般的良马的(de)方法,不能告诉他们(men)识别天下难得的好马的方法。

  有个(gè)曾经(jīng)和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的(de)人,他观(guān)察识别(bié)天下难得的好马的本领绝不(bù)在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋(gāo)回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回(huí)答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆(mù)公(gōng)很不高兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来对他说:“坏了!您(nín)所推荐的那个(gè)找好马的人,毛色公母所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文都不知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不是(shì)好马(mǎ)呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界吗?这(zhè)正是他胜(shèng)过(guò)我(wǒ)千万倍(bèi)乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是(shì)马的(de)天赋的内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需(xū)要看见的;

  只观(guān)察他所需(xū)要观察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  像九方皋这样的相马,包(bāo)含着比相马本身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它(tā)果然是一匹天下(xià)难(nán)得的好马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马文(wén)言(yán)文告诉我们(men)看问题要(yào)抓住(zhù)事物(wù)本(běn)质,不能为表面现(xiàn)弯(wān)扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓意(yì),供大家参考。

《九方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了(le)!您的家族中(zhōng)有谁能够继承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察得(dé)出(chū)来。

  而(ér)那天下(xià)难得的(de)千里马,好(hǎo)像是若有若无(wú),若隐若(ruò)现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄(tí)印儿(ér)。

  我的孩子们都是才能低下的人(rén),对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里马的(de)特(tè)征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭自(zì)己相马的(de)经验来判断,他(tā)们是无法掌握(wò)的(de)。

  不过,在过去同我一(yī)起(qǐ)挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我(wǒ)之下,请大王召(zhào)见他吧(ba)。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫(jiào)他到各(gè)地去寻找(zhǎo)千(qiān)里马(mǎ)。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个(gè)月后(hòu),回来报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙(shā)丘找(zhǎo)到(dào)好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn):“那(nà)是(shì)什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公派人去(qù)取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦(qín)穆公很不(bù)高(gāo)兴,就(jiù)把(bǎ)伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人(rén)连马(mǎ)的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟(jìng)然达(dá)到(dào)了这样的境界!他真是(shì)高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋(gāo)看到的是(shì)马的天赋和内在(zài)素(sù)质。

  深得它(tā)的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看(kàn)见所(suǒ)需要(yào)看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察他所需要(yào)视(shì)察的(de),而遗漏了他(tā)所不需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高(gāo)于(yú)千(qiān)里马的(de)价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不(bù)虚传(chuán)的、天下少有的千里(lǐ)马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其(qí)于马非臣之下(xià)也,请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想(xiǎng)文(wén)化史上著名的典籍,属(shǔ)于(yú)诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列子(zi)后学著作(zuò)的汇编。

  全(quán)书八篇,一百四十(shí)章,由(yóu)哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事(shì)、历(lì)史故(gù)事组成(chéng)。

  而基本上则(z所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文é)以寓言形(xíng)式(shì)来表达精微(wēi)的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神(shén)话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个(gè),《周穆王篇(piān)》有十一个(gè),《说符(fú)篇》有三十个(gè)。

  这(zhè)些神话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的(de)光芒(máng)。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示是(shì)九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示以(yǐ)及九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启示(shì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示

  九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能(néng)为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以(yǐ)天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三(sān)月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯(bó)乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不(bù)见;

  视其所视(shì),而(ér)遗其所不(bù)视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天(tiān)下(xià)之马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了(le),您(nín)的子(zi)侄中间(jiān)有没有(yǒu)可(kě)以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从外(wài)形容貌筋骨上观察(chá)出(chū)来的。

  天(tiān)下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的。

  这(zhè)样(yàng)的(de)马跑起(qǐ)来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹(jì)。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他们(men)识别一般的良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告(gào)诉他们识别天下难(nán)得(dé)的好马的(de)方法(fǎ)。

  有个(gè)曾经(jīng)和我(wǒ)一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不(bù)在我(wǒ)以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么(me)样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找好马的人(rén),毛色公母都(dōu)不(bù)知道(dào),他怎么能懂(dǒng)得(dé)什么是好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一(yī)声(shēng),说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至(zhì)无数倍的地方!九方皋他所观察地是(shì)马的天赋的内(nèi)在素(sù)质,深得它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了(le)它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的(de),看(kàn)不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相马,包含着比(bǐ)相(xiāng)马本身(shēn)价值更高的道(dào)理哩!”

  等(děng)到把(bǎ)那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事(shì)实证(zhèng)明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文(wén)言文告诉我们看问题要(yào)抓住(zhù)事(shì)物本质,不能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑。

  下面(miàn)为大家(jiā)整理(lǐ)了(le)九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供大家(jiā)参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪大(dà)了!您(nín)的家族(zú)中有谁能(néng)够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来(lái)。

  而那天下难得的(de)千里马,好像(xiàng)是若有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的(de)孩(hái)子们都是才(cái)能低下(xià)的(de)人,对于好马的特征,我(wǒ)可以(yǐ)告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那只能(néng)意(yì)会,不可(kě)言传,仅凭自己(jǐ)相马(mǎ)的经验来判断,他们(men)是无法掌握的(de)。

  不过(guò),在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人(rén)当中,有一个名叫九方皋的人(rén),他的相马技术不在我之下,请大(dà)王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了三个月(yuè)后(hòu),回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问:“那(nà)是什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那(nà)是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派(pài)人(rén)去取,却是(shì)一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛色与(yǔ)公(gōng)母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不出来,又怎么能(néng)认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然(rán)达到(dào)了(le)这样的(de)境界!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九方(fāng)皋(gāo)看到的是马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需(xū)要看见的;只视察(chá)他(tā)所需要视察的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不(bù)需要观(guān)察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙(shā)丘(qiū)取回来(lái)后,果(guǒ)然是名不(bù)虚(xū)传的、天下(xià)少有的千里马。

文言文(wén)原文

   秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天(tiān)下(xià)之(zhī)马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此(cǐ)者(zhě)绝(jué)尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求马。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也(yě)?”对(duì)曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯(bó)乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代(dài)思(sī)想(xiǎng)文化(huà)史上(shàng)著名的典(diǎn)籍,属(shǔ)于(yú)诸家学(xué)派著(zhù)作,是一部智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给(gěi)人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后(hòu)学著作(zuò)的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章(zhāng),由(yóu)哲理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式(shì)来表达精微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言(yán)故(gù)事一百零二个(gè)。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十(shí)个(gè)。

  这(zhè)些(xiē)神话(huà)、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文

评论

5+2=