文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文(wén)整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释以及(jí)文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者(zhě)治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;
治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;
然(rán)后中国可(kě)得(dé)而食也。
当是(shì)时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则近于(yú)禽(qín)兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫(fū)也。
分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁(rén)。
是(shì)故以天下与人易(yì),为天(tiān)下得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡(dàng)乎(hū),民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适(shì)市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译(yì)有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给了他(tā)住所。
他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食(shí)物,一(yī)面做饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道(dào)能(néng)算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人(rén)干的(de)事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人(rén)统治;
被人统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时(shí)候(hòu),天(tiān)下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原(yuán)地(dì)带。
唐(táng)尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当这(zhè)个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以(yǐ)生存(cún)繁(fán)殖。
关于做人的道(dào)理,单是(shì)吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却(què)没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。
唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济(jì)他们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。
把财物分给别(bié)人(rén)叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却(què)很(hěn)难。
孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。
即使让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;
鞋(xié)子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱(qián)就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的(de)价(jià)格不一(yī)致,是(shì)物品(pǐn)的本性决(jué)定的。
有(yǒu)的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。
您(nín)让(ràng)它们(men)平列等(děng)同起来(lái),这是使天下混乱的(de)做法。
制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的(de)鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱(qián),人们难道会(huì)去(qù)做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行(xíng)简介许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王(wáng)时期。
依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织席为(wèi)生(shēng)。
滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕(téng)文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他(tā)一(yī)块可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子(zi)·滕文公(gōng)》)。
许(xǔ)行农家思想的(de)核(hé)心是反对(duì)不劳而食(shí)。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深(shēn)入的研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的(de)农家思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对(duì)后世的(de)农业社会和农业思想模式(shì)产生了巨大(dà)的(de萝卜丁是最贵的口红吗,世界十大奢华口红品牌)影响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车或(huò)子(zi)居)。
战国(guó)时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。
中国古代(dài)著名(míng)思想家、教育(yù)家(jiā),战国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古诗(shī)文网
古诗文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释如下:
一(yī)、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外(wài),三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的徒弟(dì)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么(me)不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说(shuō);“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事。
况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。
所以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的(de)人被人统治(zhì);被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
萝卜丁是最贵的口红吗,世界十大奢华口红品牌>舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次(cì)经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕(téng)县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤治国之(zhī)道(dào)。
14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑萝卜丁是最贵的口红吗,世界十大奢华口红品牌:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的(de)样子(zi)。
37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简(jiǎn)介
孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。
战国(guó)时(shí)期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 萝卜丁是最贵的口红吗,世界十大奢华口红品牌
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了