陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全(quán)明(míng)白您所说(shuō)的话,主要的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(特仑苏真比一般牛奶好吗,特仑苏纯牛奶真假对比chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文(wén)陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文(wén)是中(zhōng)国古代的(de)一种书面(miàn)语言(yán),主要(yào)包括以先秦(qín)时(shí)期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下(xià)面是我为(wèi)你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配蚂(m特仑苏真比一般牛奶好吗,特仑苏纯牛奶真假对比ǎ)译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文(wén)
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第(dì)一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做一(yī)个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一(yī)个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的(de)意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文(wén)陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)注解及翻译
文(wén)言文是中国(guó)古代(dài)的一种书面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年(nián)非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的第(dì)一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行都会在(zài)孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文(wén)中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就是这(zhè)类反面(miàn)角色的(de)代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我(wǒ)们(men)懂(dǒng)得了不要(yào)光阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 特仑苏真比一般牛奶好吗,特仑苏纯牛奶真假对比
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了